ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。

マイクロソフトがブラウザ「スパルタン」を含む最初のWindows 10プレビューを公開

Microsoft rolls out first Windows 10 preview with 'Spartan' browser

http://zdnet2.cbsistatic.com/hub/i/r/2015/03/30/c7311e55-f8ce-488c-9998-06be3d016094/resize/770x578/a4529a7dfcfd21789b1e1cb7258b8b40/spartaninwindows10.jpg

Microsoft has released to testers a new Windows 10 Desktop preview build, the first to include the coming new 'Project Spartan' browser.

マイクロソフトは、Windows 10 デスクトッププレビュー版を、テスター向けにリリースした。これは、新しいブラウザ「プロジェクト スパルタン」が含まれる最初のものだ。

  • roll out - 公開するとかお披露目するとか。

Microsoft released to those in the "Fast Ring" Build 10049, the first with Spartan, on March 30. Today's Windows 10 Desktop preview is the second Microsoft has made available to testers in March, and the fourth Windows 10 Desktop build the company has released as of October 1, 2014.

マイクロソフトは3月30日、「ファストリング」ビルド10049に、初めて「スパルタン」をリリースした。 本日のWindows1 0デスクトップ・プレビューは、三月にテスターに向けて利用可能にした2回目で、2014年10月1日にWindows 10デスクトップをリリースしてから4つ目だ。

Like Windows 10 Desktop -- which runs on PCs, laptops and tablets -- Spartan is still not feature-complete at this point. The first Spartan preview does, however, include most of the functionality that Microsoft execs showed off on January 21 during an early demo of Spartan as part of a Windows 10 press event.

Windows 10 デスクトップのように ― PC、ラップトップ、タブレットでも動作する ―、スパルタンは、この点で、機能的に未完成だ。最初のスパルタンのプレビューは、マイクロソフトの幹部が、2月21日、Windows 10 プレス・イベントのなかでスパルタンの早期のデモで見せびらかした多くの機能を含んではいるけれど。

  • execs - 幹部。「実行」とか関係ないですよ。
  • show off - 見せびらかす。やな感じの言葉ですが、そういう意味合いが含まれるのかどうか不明。ここでは、単に「披露した」的な意味かもしれない。

Parallels Desktop 10 for Mac Retail Box JP
Parallels (2014-08-26)
売り上げランキング: 30

元記事はこちらからどうぞ。

www.zdnet.com