読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。

Facebookの「いいね!」ボタンも広告ブロックの被害者に

Facebook’s ‘Like’ Button Another Casualty of Ad Blockers

http://si.wsj.net/public/resources/images/BN-KC669_facebo_G_20150901185118.jpg

There’s a little-noticed casualty of the new ad blockers for Apple devices: Facebook’s “like” button

アップルのデバイスの新しい広告ブロッカーによる被害者が少し注目されています。それは、Facebookの「いいね」ボタンです。

  • casualty - 死傷者、被害者

Facebook広告 成功のための実践テクニック (Webマーケティングのプロテク)
中嶋茂夫 鬼追善久
ソシム
売り上げランキング: 7,055

The ad blockers prevent most advertisements from appearing on Web pages on mobile devices. They’re designed to shield users from potentially annoying ads, but also to enhance users’ privacy because many ads include tiny bits of code that allow marketers to track a user’s Web-browsing habits.

この広告ブロッカーは、モバイル機器のウェブページに現れる、ほとんどの広告を阻みます。 それらは、潜在的に迷惑な広告からユーザーを保護するために設計されていますが、多くの広告には、マーケターがユーザーのウェブブラウジングでのクセを追いかけられるようにするための、小さなコードが含まれているため、ユーザーのプライバシーも高めます。

  • potentially - 潜在的に
  • habits - 習慣、慣行、常習、習わし、クセ。


The “like” button is affected because it, too, contains tracking code. Facebook collects users’ browsing habits to help assemble profiles it offers to advertisers to target their messages.

この「いいね!」ボタンも、この追跡コードを含んでいるので、これに影響を受けるのです。 Facebookは、ユーザーのブラウジングを収集して、プロファイルの組み立てを支援するため、彼らのメッセージをターゲットとする広告主に提供します。



Apple permitted ad-blocking apps with iOS 9, the new version of its mobile-operating system, which was released Wednesday. Several ad blockers shot to the top of the download chart in the App Store, although the creator of “Peace” removed it from the store Friday.

Several ad blockers, including 1blocker, give users options to hide specific Facebook widgets, including the “like” and “share” buttons.

Appleは、水曜日にリリースされた、自身のモバイルオペレーティングシステムの新しいバージョンである iOS 9 で、広告ブロックアプリを許可しました。 複数の広告ブロックアプリが、Appストアでダウンロードチャートのトップに躍り出て、金曜日には、その店から、クリエーター達の「平和」が取り除かれました。

1blockerを含む 複数の広告ブロッカーが、「いいね!」と「シェア」を含む特定のFacebookウィジェットを隠すオプションをユーザーに与えています。


「これからの広告」の教科書
かんき出版 (2015-07-17)
売り上げランキング: 4,699

“The specific point of the like button is that most people know it tracks you even outside of and tailors Facebook ads for you that can be very creepy,” said Arno Appenzeller, creator of Blockr.

Facebook did not immediately respond to a request for comment.

In the end, though, the kerfuffle may not have a huge impact on Facebook. The ad blockers affect Web browsing, but Forrester Research says smartphone users spend 85% of their time in apps, which are not affected.

「いいね!ボタンの特定のポイントは、自分のためのFacebook内部の広告や、その外側でさえ自分を追跡することを、ほとんどの人が知っていて、非常に気味悪く思われうるということです」 Blockrのクリエーター Arno Appenzeller が言いました。

Facebookは、コメントの要請にすぐに応答しませんでした。

しかし最終的に、この騒動はFacebookにそれほど巨大なインパクトは無いかもしれません。 この広告ブロッカーはウェブブラウジングに影響しますが、 Forrester Researchは、スマートフォンのユーザーのアプリを使用する時間は全体の85%に上るので、影響は無いと言っています。

  • kerfuffle - 騒動


元記事は以下からどうぞ。

blogs.wsj.com