ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

フェイスブックは従業員が本社の近くへ引っ越すために多額の補助を与えています

Facebook Gives Employees Big Money to Move Closer to Work

https://fortunedotcom.files.wordpress.com/2015/10/gettyimages-180336946.jpg?quality=80&w=840&h=485&crop=1



The social network is paying workers to relocate closer to headquarters.

このソーシャルネットワークは、従業員を本社の近くに引っ越させるための補助金を出しています。

(Reuters) – Facebook is offering employees at its Silicon Valley headquarters at least $10,000 to move closer to the office, a reflection of the challenges many tech companies face in the increasingly expensive and congested San Francisco Bay area.

(ロイター) - フェイスブックシリコンバレーの本社の従業員に、オフィスの近くへ移動させるため、少なくとも1万ドルを与えています。 これは、ますます高価になって混雑するサンフランシスコのベイエリアで、多くのテクノロジー企業が直面している課題の反映です。

  • headquarters - 本社、本部。直訳的には「アタマ4分の1」なんですね。なんかオモロイです。
  • reflection - 反映する
  • increasingly expensive - ますます高価になる
  • congested - 混雑した

To qualify for the payment, which the social networking firm started offering in the last 12 months, according to current and former Facebook workers, employees must buy or rent a home within 10 miles (16 km) of the Facebook campus at One Hacker Way, a desolate strip of road overlooking a marsh about 30 miles (48 km) south of San Francisco.

支払いの基準を満たすために、 このソーシャルネットワーク企業が、直近12ヶ月に、提供を開始した、 Facebookの現従業員と前従業員によると、従業員達は、サンフランシスコから南へだいたい48キロにある、湿地を見下ろす荒涼とした道路の端、One Hacker Way にあるフェイスブックのキャンパスから16km以内の家を購入するか借りなくてはならないということです。

  • One Hacker Way - Facebook本社のある場所(⇒Googleマップ)
  • desolate - 荒涼とした
  • a desolate strip of road - stripをうまく訳せませんでした。「端っこ」、もしくは、「何もない土地」のことかな。
  • overlooking - 見下ろす
  • marsh - 湿地

Some Facebook employees with families to support could earn a one-off payment of $15,000 or more for housing costs.

フェイスブックの何人かの従業員は扶養家族と共に住む住宅費用として、一回に限り1万5千ドルか、それ以上の補助金を得られました。

Facebook‘s efforts, along with similar programs at some other technology companies including investment management technology company Addepar, data company Palantir and software firm SalesforceIQ, a unit of Salesforce.com CRM -1.79% , could help ease a major source of tension in San Francisco: an influx of young, wealthy tech workers who commute to Silicon Valley on private buses and often displace lower-income residents.

投資管理技術企業のAddeparや、データ企業のPalantir、ソフトウェアの会社 Salesforce.comの1ユニット SalesforceIQ などを含む、他のテクノロジー企業で類似のプログラムに沿った、フェイスブックの取り組みは、シリコンバレーへ専用のバスで通勤する恵まれた若い技術者の流入と、しばしば低収入の住民を移動させることで、サンフランシスコでの主なテンションの源を容易に補助できました。

  • influx - 移動
  • wealthy - 裕福な。
  • displace - 変位、追い立てる、移す
  • residents - 住民

But Silicon Valley has a housing affordability crisis of its own, and if Facebook‘s program gains traction it could further accelerate the gentrification of nearby communities, especially the low-income city of East Palo Alto.

しかし、シリコン・バレーは、それ自身が、住宅価格の低下に関する危機を抱えています。 そして、もしフェイスブックのプログラムが牽引力を得るのなら、近隣コミュニティー、特に低収入なパロ・アルトの東の地域の高級化をもう少し加速できるはずだ。

  • affordability - 価格が安いこと。値ごろ感。
  • gains - 利益を得る、増やす
  • traction - 牽引力
  • gentrification - 高級化

“A lot of local families are going to get hurt,” said John Liotti, chief executive officer of East Palo Alto community advocacy group Able Works.

「多くの地域の家族達が、傷つくでしょう」イースト・パロ・アルトのコミュニティ擁護団体Able Worksの最高経営責任者 John Liotti が言いました。

  • get hurt - 傷つく
  • community advocacy group - コミュニティ擁護団体

Facebook FB -2.05% says the program is not about social engineering. “Our benefits at Facebook are designed to support our employees and the people who matter most to them at all stages of life,” a Facebook spokesman said.

フェイスブックは、このプログラムはソーシャルエンジニアリンクに関するものではないと言っています。 「我々のフェイスブックでの利点は、我々の従業員と、彼らの人生全体において最も重要な人たちを支援するために設計されている。」と、フェイスブックのスポークスマンは言いました。


以下、原文ママ。長い。

Cynics suggest the company might be looking to encourage people to spend more time in the office while also cutting the cost of its luxury bus service, whose drivers recently unionized.

For Mark Shim, an engineer who had worked at Addepar, living across the street from the Mountain View-based company earned him a $300-a-month bonus. But the money, which was a taxed benefit, wasn’t the reason behind his housing decision.

“For me, it wasn’t financially driven as my rent has gone up more than 60 percent since I moved to Mountain View and the stipend doesn’t keep up with the rent spikes in the area,” said Shim, who has since joined another company.

“If you live closer to work you are less worried about leaving at an exact time, and if you’re in the middle of solving a cool problem, you’ll spend the extra time to finish that up.”

Lissa Minkin, vice president of people at Addepar, said the perk was designed to help employees spend more time on personal interests or with their families.

“Not having a long commute makes a huge positive impact on maintaining a healthy work-life balance,” she said.

Tech workers say the commute is getting worse. What would have been a one-hour commute each way three years ago has stretched to 90 minutes or more as the tech economy has boomed and more cars hit the road.

San Francisco-area drivers spend more time in gridlock than those of any city other than Washington, D.C., and Los Angeles, according to traffic data service Inrix.

Still, plenty of young techies are willing to endure it. Take Nilesh Patel, a single technology worker who commutes from San Francisco to a large company almost 40 miles (64 km) away so he can cultivate his rich social life in the city.

“I didn’t want to move into one of those depressing bachelor complexes,” he said about the generic Silicon Valley apartment buildings that often house people like him.

Even for those who might consider a more suburban lifestyle, $10,000 doesn’t necessarily go very far in a city like Menlo Park, where the average rental is $3,600 a month, according to data from online real estate company Trulia.

And moving south won’t provide an escape from the resentment tech workers have engendered in San Francisco neighborhoods like the Mission, where community activists protesting gentrification have blockaded tech-company buses.

In East Palo Alto, once a crime-ridden city that provided an element of gritty flair amid the bland office parks and strip malls that dominate much of Silicon Valley, the recent influx of tech money has brought plenty of benefits.

Crime, including robbery, auto theft and rape, has declined over the years, according to city data. New businesses like the city’s only full-fledged grocery store have opened, and many new arrivals are trying to help by tutoring kids and donating to local causes, said Liotti.

But the newcomers, who locals call “los Facebuqueros” regardless of where they work, have also contributed to increasing evictions and sky-rocketing rents.

“We’re dealing with a huge displacement of lower-income individuals,” said Tom Myers, executive director of the Community Services Agency in Mountain View, which this month passed ordinances to try to take pressure off lower-income renters.

There’s also the chance that the housing incentives backfire.

Old hands remember a time when Facebook offered a few hundred dollars for employees who lived within a few blocks of its old offices in Palo Alto. Landlords got wind of the situation and quickly raised rents to match, they say.


元記事は以下からどうぞ。

fortune.com