ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

SpaceXは最新Falcon 9の打ち上げ(と着陸)を試みる

SpaceX Will Attempt To Launch (And Land) Upgraded Falcon 9 on Sunday

https://tctechcrunch2011.files.wordpress.com/2015/02/spacex.png?w=628


イーロン・マスク 未来を創る男
講談社 (2015-09-18)
売り上げランキング: 436

In SpaceX’s first orbital attempt since its failed June 28 attempt to reach the International Space Station, the Hawthorne, Ca.-based company plans to launch a Falcon 9 v1.1 rocket tomorrow. The launch, carrying 11 ORBCOMM communications satellites, was originally scheduled earlier in the month.

国際宇宙ステーションへ到達する試みが失敗した7月28日以来、SpaceXのはじめての軌道への試みとして、このカリフォルニア州ホーソーンの企業は Falcon 9 バージョン1.1 ロケットの打ち上げを計画しています。 この11のORBCOMM通信衛星を運ぶ打ち上げは、もともと、今月のはじめに予定されていました。



SpaceX関連記事


Sunday’s 8.29 p.m. EST launch marks the first operational use of the upgraded Falcon 9 rocket. The vehicle features new Merlin 1D engines, a new payload fairing, and stretched fuel tanks. The increased size of the fuel tanks will allow the first stage of the rocket to have enough fuel to attempt a recovery landing.

打ち上げは、アメリカ東部標準時間で日曜日の午後8時29分(日本時間では2015年12月21日(月)の午前10時29分)。アップグレードされた Falcon 9 ロケットの初めての任務です。 このロケットは、新しい Merlin 1D エンジンと新しい貨物室の支柱、そして伸長された燃料タンクを備えています。

The launch was originally scheduled for today, but the company encountered problems during a static-fire test, which is a common practice that involves restraining a separated rocket engine and dissipating the exhaust in the atmosphere. The Falcon 9 rocket was restrained vertically on the pad when it encountered issues with part of its cryogenic liquid oxygen systems. SpaceX is planning on cooling its liquid oxygen oxidizer down to what CEO Elon Musk called ‘deep cryo’ on Twitter, or cooling it to -206 degrees Celsius. Cooling the liquid oxygen past its -183°C boiling point increases oxidizer density and theoretically improves performance. This does raise system complexity, though, and associated costs could offset already hard-to-measure performance gains.

この打ち上げは、当初、本日行われる予定でしたが、分離されたロケットエンジンの抑制と、大気中への排気分散に関係する一般的な方法の静電火災試験で同社は問題に遭いました。 極低温の液体酸素システムの一部で、その問題に遭遇したとき、Falcon 9 ロケットは、パッド上に垂直に拘束されていました。 SpaceXは計画しています。その液体酸素酸化剤を、CEOの イーロン・マスクツイッターで「深い凍結」と呼んだ温度、-206℃まで冷却することを計画しています。 液体酸素が、その沸点である-183度よりも冷却されると、酸化剤の密度が高まり、理論上のパフォーマンスが改善するのです。 これにより、システムの複雑化が引き起こされ、関連する費用が増大していますが、計り知れないパフォーマンスの向上によって相殺されうるのです。

  • involves - 関与する
  • restraining - 抑制する。
  • dissipating - 散らす
  • restrained - 拘束した。
  • cryogenic - 極低温の
  • liquid oxygen - 液体酸素
  • oxidizer - 酸化剤
  • cryo - 凍結
  • offset - 対抗力や作用を有することによって(何かを)打ち消す。

Tomorrow’s launch marks SpaceX’s first attempt to land the first stage of the Falcon 9 on solid ground. Previous attempts involved landing attempts on an autonomous barge (though the company’s earlier Grasshopper rocket testbed landed on solid ground when it was tested in 2013).

明日の打ち上げでは、Falcon 9の第1ロケットが地上へ着陸する、SpaceXの初めての試みが行われます。 前回の試みでは、自律動作するバージへの着陸の試みに関係しました(しかし、同社の初期の Grasshopper ロケットのテストベッドは、2013年の試験時に、地上へ着陸しています)。


グラスホッパー 角川文庫
KADOKAWA / 角川書店 (2012-09-01)
売り上げランキング: 330

SpaceX’s autonomous landing pad, named “Of Course I Still Love You,” was seen in transit on Wednesday, but the company has not confirmed whether or not this is related. Neither officials from SpaceX nor the Federal Aviation Administration have confirmed the landing attempt. However, message board Nasaspaceflight.com reported that an email was sent to Kennedy Space Center workers on Friday that detailed access exclusions for an hour after Sunday’s launch.

「もちろんまだ愛している」と名づけられた SpaceXの自律着陸パッドは、水曜日にトランジットで見られましたが、同社は天候を確認していません、もしくは、これは無関係なのか。 SpaceXの職員も連邦航空局もこの着陸の試みを確認していません。しかし、 Nasaspaceflight.com のメッセージボードが、リポートしたのは、日曜の打ち上げ後1時間の詳細なアクセスを除外するという1通のメールがケネディ宇宙センターの職員へ金曜日に送られたということです。


101回目のプロポーズ [DVD]
フジテレビジョン (2001-10-17)
売り上げランキング: 10,034

“Following the launch, SpaceX may attempt a landing of the Falcon 9 rockets first stage at Space Launch Complex 13 on CCAFS. Should there be an anomaly, personnel are to shelter in place and avoid being next to glass windows and doors,” the email is reported to have said.

「この打ち上げに続いて、SpaceXは、CCAFS の Space Launch Complex 13 で、Falcon 9 の第1段ロケットの着陸を試みるかもしれません。異常があるかもしれないため、職員は、ガラスの窓やドアの横にいることを避けて避難します」

The stakes are high for SpaceX on Sunday. The company is in close running with Boeing to win lucrative astronaut launch contracts with NASA. The space agency previously ordered a commercial flight from both companies, but ordered a second flight from Boeing earlier this month. SpaceX’s last launch attempt ended in failure when a structural strut failed in the rocket’s upper stage.

SpaceXにとって、この日曜の意味は大きい。同社は、NASAとの宇宙飛行士の打ち上げの契約に打ち勝って、ボーイングに迫っています。 この宇宙機関は以前、両社からの商業的フライトを指示しましたが、ボーイングからの2回目のフライトは今月の初旬に指示しました。 SpaceXの最終の打ち上げの試みは、上段ロケットの支柱の構造的な欠陥で、失敗に終わりました。


ディープ・インパクト [DVD]
パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン (2013-08-23)
売り上げランキング: 12,817

元記事は以下からどうぞ。

techcrunch.com