ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

この自転車用のボトルは空気を飲料水に変換する

This 'self-filling' water bottle turns air into drinking water

http://static6.businessinsider.com/image/56a642fcdd089583798b476f-1000-637/fontus-water-bottle.jpeg



While you're pedaling furiously on the uphills, your water bottle could be hard at work, too. Fontus, a water bottle that takes in moisture from surrounding air, can produce clean, drinkable water in under an hour.

上り坂で猛烈にペダルを踏んでいるとき、ボトルにだって困難な仕事が出来るはず。 周囲の空気中の水分を水に変えるボトル Fontus は、一時間以内に清浄な飲料水を製造します。

  • furiously - 猛烈に
  • uphills - 上り坂
  • moisture - 水分

Created by Austrian industrial designer Kristof Retezár, Fontus was designed to help people in water-scarce areas, including some 1.2 billion people around the world. Rather than relying on complex water purification systems, Retezár wanted to make something simple and portable.

オーストリアの工業デザイナー Kristof Retezár によって作り出された、Fontus は、世界中で12億人ほどの水不足に悩む地域の人々を支援するために設計された。 Retezárは、複雑な水精製システムへの依存ではなく、シンプルで携帯可能なものにしたかった。

  • purification - 精製

"This is simply condensation of the humidity that is contained in the air," Retezár told Live Science.

これは、単純に空気中に含まれる湿気の凝結です」Retezár が Live Scienceで語りました。

  • condensation - 凝結
  • humidity - 湿度

When humid air flows into the device, it hits a series of hydrophobic "teeth," which look kind of like toothbrush bristles, that help turn the water vapor into actual droplets. A small solar panel on the top of Fontus keeps a battery charged.

湿った空気がこの機器に入ると、歯ブラシのブラシのように見える疎水性の「歯」に当たり、水蒸気を水滴に変換します。 Fontusの上面にある小さなソーラーパネルが充電し続けます。

  • hydrophobic - 疎水性の
  • bristles - 剛毛
  • vapor - 蒸気
  • droplets - 滴。しずく。

Retezár says the bottle works best between 86 degrees and 104 degrees Fahrenheit and between 80 and 90% humidity. Over the course of an hour, Fontus can produce roughly 0.5 quarts of water.

このボトルが最高の働きをするのは、華氏86度から104度(30℃~40℃)、湿度は80から90%。一時間あたりで、Fontusは、0.5クォート(約470ml)の水を製造できると、Retezárが言います。

The current prototype isn't perfect, the designer concedes.

現在のプロトタイプは、完全なものではないと、設計者は認めています。

  • concedes - 認める

Fontus can filter out some large contaminants, like bugs and dust, but the filter isn't designed to keep out small contaminants like sediment and harmful bacteria. In future models, Retezár hopes to install a carbon filter that will make it more useful in water-scarce regions where air quality is also an issue.

Fontusは、何か大きな無視や地理のような混入物を取り除けますが、堆積物や有害なバクテリアのような小さなものを排除するようには設計されていません。 Retezár、将来のモデルで、カーボンフィルターを取り付けたいと望んでいます。それによって、大気の品質の問題もある水不足の地域で、より便利になるでしょう。

  • contaminants - 汚染物質
  • sediment - 堆積物
  • harmful - 有害な

Retezár plans to launch a crowdfunding campaign soon to bring Fontus to the market by the fall. He hopes to get the price under $100.

Retezárは、Fontusをこの秋に市場に投入するため、もうすぐクラウドファンディングのキャンペーンを計画しています。 彼は、100ドル以下の価格になることを希望しています。


B60-R 固定式サイクルトレーナー
MINOURA(ミノウラ) (2012-03-09)
売り上げランキング: 3,879

元記事は以下からどうぞ。

www.businessinsider.com