ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

BashがWindows 10へやってくる!マイクロソフトがCanonicalと提携して、この夏ネイティブのBashがWindows10に追加できる

Microsoft is adding the Linux command line to Windows 10

https://cdn2.vox-cdn.com/thumbor/JNSHbc17mttMA5VBGBZV2ugsFe4=/0x20:2039x1167/1600x900/cdn0.vox-cdn.com/uploads/chorus_image/image/49196763/microsoft-build-2016-event-verge_200.0.0.jpg

Bash coming to Windows is huge news for developers, developers, developers

開発者へ朗報です! BashWindowsへやってくる。BashWindowsへやってくるぞ!

Microsoft is reaching out to Linux developers in a way that the company never has before. "The Bash shell is coming to Windows. Yes, the real Bash is coming to Windows," said Microsoft's Kevin Gallo on stage at today's Build 2016 keynote. The announcement received an uproarious applause from the crowd. The new functionality will be enabled as part of this summer's Anniversary Update to Windows 10.

マイクロソフトが、従来決して行わなかった方法で、Linux開発者へリーチしています。 「BashWindowsへ。そう、本物のBashWindowsへやってきます」 本日の2016年のマイクロソフトBuildで、Kevin Galloがそう話しました。 この発表は、聴衆からの大きな拍手で迎えられました。 この新しい機能は、Windows 10へ、この夏の記念アップデートで有効になるでしょう。

  • uproarious - 騒々しい
  • applause - 拍手

"This is not a VM. This is not cross-compiled tools. This is native," he said. "We've partnered with Canonical to offer this great experience, which you'll be able to download right from the Windows Store." Third-party tools have enabled this sort of thing for years, but a direct partnership between Microsoft and Canonical should offer even more flexibility and convenience for developers who prefer using these binaries and tools.

「これはVMではありません、これはクロスコンパイルされたツールでもありません。これはネイティブです。」彼は、そう言いました。 「この素晴らしい体験を提供するために、私たちはCanonicalと提携しました。まさにWindows Storeからダウンロードできるようになるのです。」 長い間、サードパーティツールが、この種の物を有効にしていましたが、マイクロソフトCanonicalの直接の提携は、このようなバイナリーやツールを好む開発者へ、さらなる柔軟性と利便性を提供するはずです。

More importantly, it represents Microsoft's refreshing stance on open-source development. VP Terry Myerson teased "more coming soon" in regards to other possibilities signaling a modernized and extremely open Windows 10. This blog post by Microsoft's Scott Hanselman offers a deeper explanation of the move. This is brilliant for developers that use a diverse set of tools like me," he said. "This is a genuine Ubuntu image on top of Windows with all the Linux tools I use."

さらに重要なのは、これがマイクロソフトオープンソース開発に対する姿勢を表していることです。 副社長のテリー・マイヤーソンが、「すぐに、さらに出てきますよ」と、モダンで究極的にオープンなWindows 10のサインを出している他の可能性を予告しました。 マイクロソフトのスコット・ハンセルマンによるブログの投稿は、その動きを、より深く説明しています。「これは、私のように様々なツールセットを使う開発者にとって素晴らしいことです。」と、彼は言いました。「これは、私が使う全てのLinuxツールが入ったWindows上の純正のUbuntuイメージです。」

  • diverse - さまざまな
  • genuine - 純正の、純粋な

https://cdn0.vox-cdn.com/thumbor/qM_vZAvDdOFWnBQF-q3ejPMtftI=/800x0/filters:no_upscale%28%29/cdn0.vox-cdn.com/uploads/chorus_asset/file/6264457/microsoft-build-2016-event-verge_205.0.0.jpg

Update: Microsoft has posted a very in-depth video covering Bash on Windows, which we've embedded at the top of this article. It should answer just about any question you might have.


元記事は以下からどうぞ。

www.theverge.com