ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

SpaceXの着陸、Falcon 9が着地時に分解して終了

SpaceX’s landing streak comes to an end as Falcon 9 breaks apart during touch down

https://cdn1.vox-cdn.com/thumbor/sQVPgLP9GaSLTWj-tmoMwjtQdUw=/90x0:546x304/2050x1367/cdn0.vox-cdn.com/uploads/chorus_image/image/49864243/landing-1.0.0.gif


もっと分解マニア!
もっと分解マニア!
posted with amazlet at 16.06.16

講談社
売り上げランキング: 867,385

A SpaceX Falcon 9 rocket successfully launched two satellites into orbit this morning, but the company failed to land the vehicle on a floating drone ship at sea afterward. Prior to the launch, the company said this landing would be difficult, since the rocket was going to a very high orbit known as geostationary transfer orbit, or GTO. Sending satellites to GTO uses up a lot of fuel during the initial ascent, leaving less fuel to pull off the vehicle's return.

6月15日、SpaceXのFalcon 9ロケットが、2つの衛星を軌道へ送り込むことに成功しました。 しかし浮遊するドローン船への着陸には失敗しました。 同社は打ち上げに先立って、このロケットが、静止トランスファ軌道GTO)として知られる非常に高い軌道まで行くことから、着陸は難しいだろうと言いました。 GTOまで衛生を送るということは、初期の上昇時に多くの燃料を使用し、引き戻してくる時に、燃料が少ししか残っていないのです。

THE VEHICLE'S LANDING CAUSED A BIT OF DRAMA

このロケットの着陸はちょっとしたドラマを引き起こした

This Falcon 9 landing caused a bit of drama, since SpaceX wasn't sure at first if the vehicle actually made it down in one piece. Once the rocket landed, it shook the drone ship pretty violently, causing the ship's onboard camera to freeze. The last shots of the vehicle before the camera cut out showed the Falcon 9 standing upright on the ship, but there were also some flames around the bottom.

このFalcon 9はちょっとしたドラマを引き起こした。当初SpaceXは、このロケットが一個の状態で降りてくるかどうか確かではなかった。 ひとたびロケットが着陸すると、そのドローン船は、かなり激しく揺れ、船のオンボードカメラがフリーズした。 カメラが途切れる前の最後のこのロケットのショットは、Falcon 9が船の上にまっすぐ立っている姿を見せていたのだが、 いくつかのフレームが底の周辺に在った。

  • shook - 横にふる、揺れる
  • violently - 激しく

Afterward, a SpaceX employee announced on the company's webcast that the vehicle was indeed lost. "We can say that Falcon 9 was lost in this attempt," said Kate Tice, a process improvement engineer for SpaceX. Later CEO Elon Musk confirmed that the Falcon 9 suffered an RUD, or a rapid unscheduled disassembly. That's "Musk speak" for an explosion.

その後、SpaceXの従業員が、同社のWebcastで、なんとロケットが失われたと発表。 SpaceXのプロセス改善エンジニアである、Kate Ticeが、「Falcon 9はこの試みで失われたのも同然だと考えています」と言いました。 そして、CEOのイーロン・マスクは、Falcon 9が RUD、つまり「予定されていない急速な分解(Rapid Unscheduled Disassembly)」の被害に遭ったことを認めました。

Later, Musk said that the problem had to do with low thrust in the one of the rocket's three main engines, and that all the engines need to be operating at full capacity to handle this type of landing. He noted that the company is already working on upgrades to the Falcon 9 so that it can handle this type of "thrust shortfall" in the future.

さらにマスクは、問題はロケットの3つのメインエンジンの中で低推力で行うべきで、この種の着陸を扱うために、全てのエンジンは全ての容量で制御する必要がある、と述べました。 同社は既にFalcon 9へのアップグレードにとりかかっており、将来において、この「推力不足」型を扱えるということを、彼は指摘しました。

The video of the landing will be released later, according to Musk, once the company gets access to the drone ship's camera. Musk said it could be the hardest landing they've had yet, but the drone ship is still okay. However, the failure does put an end to SpaceX’s recent landing streak. The company has pulled off successful landings after its past three launches, all of which touched down on the drone ship. So far the company has landed four Falcon 9s in total — three at sea and one on solid ground.

マスクによれば、同社は一度、ドローン船のカメラにアクセスしており、後ほどビデオが、公開されるとのこと。着陸は彼らがかつて経験したことのない激しいものであったが、ドローン船はまだ大丈夫ですと、マスクが言いました。しかし、SpaceXの最新の着陸が、失敗に終わった。同社は過去にドローン船への着陸を3回成功させており、これまでにトータルでFalcon 9を4回着陸させているのです。3回は海上へ、地上へは1度。


GTO 全25巻完結セット (少年マガジンコミックス)
藤沢 とおる
講談社
売り上げランキング: 6,903

SPACEX WILL HAVE MANY MORE CHANCES TO LAND ITS ROCKETS AGAIN SOON

SpaceXは、すぐに再びロケットを着陸させる多くの機会を持つだろう。

SpaceX will have many more chances to land its rockets again soon. The company will launch a cargo resupply mission to the International Space Station for NASA on July 16th. After that launch, SpaceX will try to land the Falcon 9 on solid ground at Cape Canaveral, Florida — something it hasn’t attempted since its first rocket landing in December. And after that, SpaceX has another satellite launch slated for August.

SpaceXはそのロケットをすぐに再び着陸させるために多くの機会を持ちます。同社は7月16日にNASAの為に国際宇宙ステーションへカーゴを再供給するミッションを立ち上げる。その後、SpaceXはFalcon 9をフロリダ州ケープ・カナベラルで、昨年12月の初めての着陸以来試みていなかった地上への着陸にトライする。その後、SpaceXは、また別の衛星の打ち上げを10月に予定している。

Meanwhile, the company still has an impressive stockpile of landed rockets in its possession. SpaceX is keeping its four recovered rockets in a hangar at Launch Complex 39A, a launch site at Kennedy Space Center in Florida that the company leases from NASA. That hangar can only store five Falcon 9 rockets at a time, though. So whenever SpaceX does land its next rocket in Florida, the building will be at full capacity.

こんな中、同社はまだ、格納庫に印象的な着陸したロケットの備蓄を持っている。 SpaceXは4つの復帰したロケットをフロリダ州ケネディ宇宙センターNASAから借りているLaunch Complex 39Aに維持している。 しかし、その格納庫には、一度に5機のFalcon 9しか置いておけないのです。 ですから、SpaceXがその次のロケットをフロリダに着陸させたら、その建物はもういっぱいになるでしょう。


SPACEX'S PLAN FOR MARS

SpaceX社の火星の計画


www.theverge.com