ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

スマホ版「マリオカート」を任天堂が投入する

Nintendo is bringing Mario Kart to smartphones

f:id:takamints:20180201122337p:plain

Nintendo has announced the latest of its IPs to make the leap to smartphones, and it’s a big one: Mario Kart. An app called Mario Kart Tour is set to be released in the next financial year, meaning anywhere between April 2018 and March 2019.

任天堂スマートフォンで飛躍するため、その知的財産の最新発表を行い、それはマリオカートという大物でした。 来期、つまり2018年4月から2019年3月までの間のどこかで、「マリオカート ツアー」と呼ばれるアプリが投入される事になっています。

  • IP - 知的財産。intellectual property の略。

No details about Mario Kart Tour have been made available other than its existence, but the Mario Kart franchise is one of Nintendo’s biggest. Yesterday the company announced that 14.86 million Switch consoles have been sold, along with about half as many copies of Mario Kart 8 Deluxe — a straight port of a game that managed to sell a further eight million copies even on the Wii U.

マリオカート ツアー」については、すでにあるゲームの他に遊べるようになるということ以外に詳細な情報はありません。 しかし、マリオカートシリーズは任天堂の最も巨大なタイトルです。 昨日、同社は1486万台のSwitchが販売されたことを発表しましたが、この数字は「マリオカート8デラックス」の出荷数のほぼ半分 ― これはWii Uでも800万個売り出されたゲームをそのまま移植したものです。

Nintendo is likely to have more mobile titles in the works. The company originally planned to have released five smartphone games by 2017, but only Super Mario Run, Fire Emblem Heroes, Animal Crossing: Pocket Camp, and the ill-fated Miitomo social app have made it out so far. Last year The Wall Street Journal reported that Nintendo was working on a Legend of Zelda mobile title.

任天堂はその取り組みにおいてさらに多くのモバイルタイトルを持つことになるようです。 同社は元々、2017年に5つのスマートフォン向けゲームをリリースする計画を立てていました。 しかし実際には「スーパーマリオ・ラン」、「ファイアーエムブレム・ヒーローズ」、「どうぶつの森:ポケットキャンプ」、そして、既に終わった不運なソーシャルアプリ「ミートモ」だけでした。 ウォールストリート・ジャーナルは昨年、任天堂が「ゼルダの伝説」のモバイル版に取り組んでいると報じています。


元記事は以下からどうぞ。

www.theverge.com