読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。

ダイムラーが自動運転トラックのテストを計画-今年ドイツで

自動運転 交通・輸送

Daimler Plans to Test Self-Driving Trucks in Germany This Year

https://recodetech.files.wordpress.com/2015/07/thinkstockphotos-473292548.jpg?quality=80&strip=info&w=640


アウトバーン
アウトバーン
posted with amazlet at 15.07.26
クラフトワーク
EMIミュージック・ジャパン (1998-05-27)
売り上げランキング: 39,143

German carmaker Daimler is planning to test self-driving trucks as early as this year, executive board member Wolfgang Bernhard told a German newspaper.

ドイツの自動車メーカーダイムラーが、今年の早い時期に、自動運転するトラックのテストを計画しています。 執行役員 Wolfgang Bernhard が、ドイツの新聞で語りました。

“We are positive that we will get approval for tests on German motorways within the next weeks,” Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung quoted him as saying. “Then we will start immediately.”

「数週間以内に、ドイツの自動車道での試験の認可が、得られるだろうと考えています。」 Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung が、彼の言葉を引用しました。 「そうすれば、すぐに始めるつもりです。」

First tests of semi-autonomous trucks will take place in Daimler’s home state Baden-Wuerttemberg while the start of production is two-three years away, Bernhard, who is in charge of Daimler’s trucks business, told the paper.

最初の半自律運転トラックは、ダイムラー社の本社がある Baden-Wuerttemberg 州で行われ、生産開始は2、3年先です。 ダイムラー者のトラック事業を担当している Bernhard が新聞で語りました。

“We are leaders in this technology and will stand up for ourselves,” Bernhard said, acknowledging that Apple, Google and other companies were trying to position themselves in the promising business of autonomous driving.

「私たちはこの技術のリーダーであり、私たち自身のために立ち上がるのです。」 Berhnardが言います。 AppleGoogle、その他の企業が、自律運転の有望なビジネスに、彼ら自身の身を置こうとしてきた事を認めています。

He said that Daimler was unfazed by moves of companies like Apple to poach Daimler employees. “That is a clear sign of recognition if Apple decides that your business – cars – are so important to them that they want to be part of it.”

ダイムラーは、Appleのようなダイムラーの従業員を横取りする企業の動きによっては、動じませんでした。 「これは、Appleが、我々の自動車事業が非常に重要と決定したかどうかという認識の、明らかな兆候です。彼らは、その一部になりたいと望んでいるかどうか。」

  • unfazed - 動じなかった
  • poach - 侵入

Google earlier this month began testing its self-driving cars in Austin, Texas, expanding efforts to gather information on how the prototypes interact with traffic, road conditions and people.

Technology groups as well as automotive manufacturers and suppliers have said the technology to build self-driving cars should be ready by 2020.

Googleは今月の初めに、自動運転車の試験を、テキサス州オースチンで始めました。 そのプロトタイプが、交通網や、状況、人々の中で、どのように相互作用するかという情報を集める為の尽力を拡張しています。

自動運転車のメーカーと同様に、技術グループや供給者は、2020年までには、自動運転車を作る技術が準備されるべきだと言っています。



元記事は以下からどうぞ。

recode.net