ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

SpaceX初の歴史的な有人ロケット打ち上げは天候不順により延期

SpaceX delays first historic crewed launch to space due to weather

f:id:takamints:20200528065724p:plain

After getting down to just 17 minutes until launch, SpaceX had to postpone its first crewed flight to space on Wednesday afternoon due to bad weather over the launch site in Florida. Now, the two passengers on board SpaceX’s capsuleNASA astronauts Bob Behnken and Doug Hurley — will disembark the vehicle and try again on Saturday, May 30th.

水曜の午後、SpaceXフロリダ州の発射地点の悪天候により、打ち上げまで17分というところで同社初の有人宇宙飛行を延期せざるを得ませんでした。 SpaceXのカプセルに搭乗した2名の乗客 ― NASAの宇宙飛行士 Bob Behnken と Doug Hurley ― は、まもなく下船し、5月30日の土曜日(日本時間で31日午前4時22分)に再挑戦となるでしょう。

  • disembark - 下船する

B08913X334
Mars Elon-Elon Musk-Spacexソフトバスタオルスーパーアブソーベント
ノーブランド品

新品 ¥2,789 0個の評価
Amazon.co.jpで詳細を見る


“Not quite going to make it for this,” one person said over the mission control audio leading up to the flight.

「この件に関して、それが行われるかどうか、はっきりしない」その飛行に先立ってミッションコントロールの音声で誰かが言いました。

“UNFORTUNATELY, WE’RE NOT GOING TO LAUNCH TODAY.” / 「残念だが今日は打ち上げない」

The biggest concern for SpaceX was electrified clouds in the area around Cape Canaveral, Florida, where the company’s Falcon 9 rocket is meant to take off. Electrified clouds are particularly dangerous for a launch. If a rocket flies close enough, lightning could strike the vehicle and cause damage that could harm the mission. Mission controllers predicted that the weather would have cleared up 10 minutes after launch, but the conditions were too dangerous at the pad during the liftoff time of 4:33PM ET.

SpaceXの最も大きな懸念は、同社のFalcon 9ロケットが飛び立つとされていたフロリダ州ケープ・カナベラル周辺の「かみなり雲」でした。 打ち上げに際して、かみなり雲は、特に危険です。 もしもロケットが近くを飛行すると、カミナリに撃たれ、ミッション遂行に危険なダメージを負う可能性があります。 ミッションコントロール要員は、この天候が打ち上げ後10分で解消すると予測しましたが、打ち上げ時の打ち上げ場の状況はとても危険だったのです。

  • harm - 害を与える。危害を加える。

Mission control gave the astronauts the bad news. “Unfortunately, we’re not going to launch today,” one engineer told the crew. “It was a great effort by the team, and we understand, and we’ll meet you there,” Hurley said in response.

ミッションコントロールは、宇宙飛行士にこの良くないニュースを伝えました。「残念だが、今日は打ち上げない」と一人のエンジニアがクルーに話しました。「チームによって素晴らしい努力がなされました。そして私達は理解しています。またここで会いましょう」、Hurleyはこのように応答しました。


元記事は以下からどうぞ。

www.theverge.com