読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。

ディズニーが大規模なスター・ウォーズ・ワールドをディズニーランドに作っている

スター・ウォーズ 宇宙

Disney is building a massive Star Wars world at Disneyland

https://cdn0.vox-cdn.com/thumbor/53pL1T5AV8N7gDTkhPhSSXp-f98=/102x0:966x576/800x536/filters:format%28webp%29/cdn0.vox-cdn.com/uploads/chorus_image/image/46970520/8_15_WDI_002-1024x576.0.0.jpg


1/72 STARWARS ミレニアム・ファルコン
ファインモールド (2005-12-17)
売り上げランキング: 48,302

Today at Disney's D23 Expo, CEO Bob Iger made a huge announcement: the company is creating an enormous Star Wars-themed land for its parks. There will be two different parks, one at Disneyland in Anaheim, California and another in Orlando, Florida where Disney World is located. Each will be made up of 14 acres — what Iger described as the largest single themed expansion in the company's history.

本日、ディズニーのD23エキスポで、CEOのBob Iger が、ドデカイ発表を行いました: 同社は、巨大なスター・ウォーズのテーマランドを、そのパークに作っているということです。2つの違ったパークになるようです。ひとつは、カリフォルニア州アナハイムのディズニーランドに、そしてもうひとつは、ディズニーワールドのあるフロリダ州オーランドです。どちらも14エーカーまで作られるでしょう。Igerは、同社の歴史において、単独テーマでは、一番大きな拡張だと言及しています。

The parks will each have two main attractions: one allows visitors to board the Millennium Falcon and fly what is described as a "secret mission." The other is a battle that puts visitors between the New Order and the Resistance from Star Wars: The Force Awakens. The parks will be populated by characters from the new movies as well as the classic Star Wars trilogy, and it sounds like quite a few fan favorites will be included. "You'd expect to find a cantina," Iger said, "and there will be one."

そのパークは、それぞれ、2つの主要なアトラクションが作られることになるでしょう: ひとつは、来訪者がミレニアム・ファルコン号に乗り込んで、「秘密のミッション」と記述される飛行を行うものです。もう一つは、来訪者を スター・ウォーズ:フォースの覚醒の、新体制とレジスタンスの間に置いた戦いです。 そのパークはどちらも、旧スター・ウォーズ三部作と同様に新しい映画からのキャラクターによって、人気を博すことでしょう。 そして、それは、かなりの数のファンのお気に入りが含まれているように聞こえます。 「あなたがチャルマンの酒場を見つけられるように期待してよいですよ。ひとつあるはずです。」と Iger が言いました。

https://cdn0.vox-cdn.com/thumbor/22GzfEJHcmUOFXLz0_3fUFDQrRg=/800x0/filters:no_upscale%28%29/cdn0.vox-cdn.com/uploads/chorus_asset/file/3971834/8_15_WDI_001-1024x472.0.jpg

Most notably, Iger name-checked Scott Trowbridge of Walt Disney Imagineering. We spoke with Trowbridge in 2013 after getting a look at the company's advanced sensor technologies and experiments in immersive, real-life experiences. (Imagineering ran an experiment tied to Tomorrowland back at the 2013 D23 Expo.) After seeing what ILMxLab has been working on — and hearing that team has a passion for theme park experiences — there's quite a few fascinating opportunities for how these attractions will go beyond your average ride.

特筆すべき Iger がチェックした名前は、ウォルト・ディズニーイマジニアリングのScott Trowbridge です。 私たちは、同社の高度なセンサーテクノロジーと没入型での実験、現実の経験を見た後の2013年にTrowbridgeと話をしました。 (イマジニアリングは2013年のD23 エキスポでトゥモローランドと提携して、実験を行いました。) ILMxLab の取り組んでいるものを見た後、そして、、そのチームが、テーマパークの経験のための情熱を持っていると聞いた後、 これらのアトラクションが、どのように、あなたの平均的な乗車を越えていくかということのために、かなりの数の魅惑的なチャンスがあります。

  • notably - 特に
  • immersive - 没入可能
  • fascinating - 魅惑的な

Star Wars has had a presence at Disney parks before, of course, most notably with the Star Tours ride. This is something entirely different, however: a completely immersive experience that lets visitors step into the land of a galaxy far, far away, where everything — including shop merchants — are in-character as part of the universe. No date was given for the park opening other than a vague "coming soon."

スター・ウォーズは、ディズニーパークで以前も、表現されていました。もちろん、特筆すべきスター・ツアーズへの乗車です。 これは、全体的に何かしら違っています、来訪者を遠い遠い銀河の地へ踏み込ませる、完全な没入型の体験、そこは、ショップ加盟店を含む全てがその宇宙の一部としてキャラクターになっています。そのパークがオープンする日付は漠然とした「comming soon」以外には与えられていません。

https://cdn2.vox-cdn.com/thumbor/tmk5re_lkD0biQc5yCAtDAItiIM=/800x0/filters:no_upscale%28%29/cdn0.vox-cdn.com/uploads/chorus_asset/file/3971844/8_15_WDI_003.0.0.jpg


元記事は以下からどうぞ。

www.theverge.com