ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

Apple Mapsを構築し、自律運転をテストするシステム Apple EyeDrive とは?

Meet Eyedrive, Apple’s system for building Maps and testing autonomous driving

f:id:takamints:20200908062136p:plain

Apple has been operating vehicles equipped with advanced sensors for some time, which are dedicated to collecting data to enhance Apple Maps. 9to5Mac has now learned exclusive details about how Apple uses these vehicles and manages such data.

Appleは進歩したセンサーを装備した乗り物をしばらく運営してきました。それはApple Mapsを改善するためのデータを集めるためのものです。 9to5Mac はAppleがどのようにこれらの乗り物を使用して、データを管理しているかについて、独占的な詳細を知りました。

  • exclusive details - 「排他的な詳細」、「独占的な詳細」つまり9toMacが独占情報を得たということなんでしょう。

B07ZQHJJFC
Sphero RVR(ローヴァー) 車型 プログラミング ロボット STEM/光センサー/赤外線センサー/ジャイロスコープ 搭載【日本正規代理店品】
Sphero

新品 ¥30,118 5つ星のうち4.8 6個の評価
Amazon.co.jpで詳細を見る


Twitter user @YRH04E shared with us some internal Apple materials that reveal how the company operates those special cars with sensors and the protocols that the Apple Maps team must follow to capture images and other data across the streets.

Twitterユーザー@YRH04E がいくつかのApple内部の素材を私達と共有しました。 それは、同企業がそれらの特別な自動車をどのように運営しているかや、Apple Mapsのチームが画像をキャプチャするために従わねばならない手順、また、道路に関する他のデータです。

Apple began collecting data using modified vans, but now field operators drive a white Subaru Impreza, which is internally known as “Ulysses.” These vehicles are part of Apple’s 3D Vision team, which is responsible for combining multiple data with computer vision and machine learning technologies to provide 3D images on Apple Maps.

Appleは改造したバンを使ってデータを集め始めましたが、今は現場のオペレーターは白のスバルインプレッサを駆っています。これは内部では「Ulysses」として知られています。 これらの乗り物はAppleの三次元映像チームの一部で、AppleMapsに三次元の画像を提供するために、コンピュータービジョンと機械学習テクノロジーで、複数のデータを組み合わせることの責任を持っています。

The car is modified with dozens of hardware parts, including a tower at the top of the vehicle with advanced high-resolution cameras and Zeiss lenses, LiDAR scanners, and a 2013 Mac Pro that processes all captured data in real-time. Everything is controlled by the EyeDrive unit, which is a modified iPad with the EyeDrive app that provides the assignments to be done and also allows operators to manage captured data.

この車は多くのハードウェアの部品により改造されています。車の上部にあるタワーには進歩した高解像度のカメラとツァイスのレンズがあり、LiDARスキャナや、リアルタイムにキャプチャーデータを処理する Mac Pro 2013 などです。 全ては、このEyeDriveユニットにより制御されます。これはEyeDriveアプリをインストールした改造されたiPadで、実行のための割当を提供し、さらにオペレーターにキャプチャーデータの管理を許可します。

The vehicles are also equipped with 4 SSDs of 4TB each, which are filled up in about a week of work, and Apple relies on UPS overnight delivery to replace these SSDs as quickly as possible. The other type of car is a self-driving Lexus used for Apple’s autonomous vehicle efforts, which has the code name “Tyche.” Each modified vehicle has its own version of the EyeDrive app as you see below:

この乗り物はまた、4つの4テラバイトのSSDを装備しており、おおよそ1週間分の仕事で満たされており、Appleは、できる限り素早くこれらのSSDを置き換えるためにUPSが一晩で配送することに依存しています。 他のタイプの車はレクサスです。これは「Tyche」というコード名の、Appleの自律運転車への取り組みに使用されています。 それぞれの改造車は以下に見られるような、それ自身のバージョンのEyeDriveアプリを持っています。

Apple keeps its modified cars in a safe and undescribed location, which is rented to a front company to maintain the anonymity of the real owner of the vehicles. Ulysses units are typically operated by a driver and another person who manages the EyeDrive system, and they have precise instructions to collect the data.

Appleはその改造車を安全に維持しており、その位置は明らかにしていません。 それは車両の現実の所有者の匿名性を維持するためにフロント企業に貸し出されています。 Ulysses ユニットは特にドライバーとEyeDriveシステムを管理する他の人によって運用されています。

The team must start the capture in the morning when the sun is at 30 degrees and drive until when it’s reaching 30 degrees at night, otherwise the sun interferes with how the LiDAR sensors work. Apple also requires that captures must be taken in perfect weather conditions in order to provide consistent images. Each car is carefully inspected before field work to ensure that all equipment is working as expected.

このチームは、太陽の角度が30度の高さにある朝のうちにキャプチャーを始めなければなりません。そして、夕方太陽が30度の角度になるまで運転しなくてはならないのです。 そうでなければ、太陽がLiDARセンサーの動作と干渉します。 Appleはまた、首尾一貫した画像を提供するために、キャプチャーは完全な天候条件で撮られるべきであると要求しています。 各車両は、すべての機器が期待通りに動作することを確実にするため、現場に出る前に注意深く検査されます。

  • interferes - 干渉する

Once they’re on the road, the EyeDrive app on iPad tells the team where they should drive to capture data. The operator can check the images through the iPad in real-time and confirm if the capture looks good or if it has any issues. The streets where the car is driven are marked with a green outline, and the operator can mark if a specific street cannot be accessed either because it’s a private area or a road under construction.

ひとたびそれらが道路に出れば、iPadのEyeDriveアプリは、このチームに対して、彼らがデータをキャプチャするために運転すべき場所を通知します。 オペレータはiPadでリアルタイムに画像をチェックでき、キャプチャがうまく言っているのか、あるいは、なにか問題があるのかを確認できます。 この車両が運転している道路は、緑の線でマークされますし、オペレータは特定の道路がプライベートな領域であったり、工事中などでアクセス不能な道路であるかどうかのマークをつけられます。

At the end of the day, the systems are turned off and everything is safely saved. The car is once again inspected and the SSDs with captured data are immediately sent to Apple.

一日の終りには、このシステムは電源を落とされ、全てが安全に保存されます。 この車両は再び検査され、そのキャプチャーデータの入っているSSDは直接Appleへ送られます。

All that data is mainly used to enhance features like Flyover and Look Around, where users can explore 3D cities on Apple Maps. These vehicles are commonly seen in the United States, but Apple is slowly expanding them to Canada, Europe, and Japan.

全データは主にFlyoverやLook AroundのようなApple Maps上でユーザーが三次元の街を探検できる機能を拡張するために使われます。 これらの車両は、合衆国では普通に見られますが、Appleは、カナダやヨーロッパ、日本に対してはゆっくりと拡大させているところです。

Have you ever spotted an Apple Maps car on the streets? Let us know in the comments below.

あなたはこれまでに道路上で Apple Maps カーに気づいたことがありますか?コメント欄で知らせてくださいね。


元記事は以下からどうぞ。

9to5mac.com

Chrome 86 ではノートPCのバッテリー駆動時間を2時間ぐらいは伸ばせるかもしれない

Chrome update may extend your laptop's battery life by up to 2 hours

Tabs might not hog so much energy in the background.

f:id:takamints:20200706122922p:plain


B087J57ZQB
【Amazon.co.jp 限定】Google Chromebook HP ノートパソコン 14.0型 フルHD IPSタッチディスプレイ 日本語キーボード 14a 限定カラー
日本HP

新品 ¥39,800 0個の評価
Amazon.co.jpで詳細を見る


Chrome still has a reputation as a battery hog, particularly if you tend to open many tabs, but Google appears poised to fix that. TheWindowsClub understands that an experimental feature in Chrome 86 will reduce energy use by shutting down unnecessary JavaScript timers and trackers when a tab is in the background, such as those that check your scrolling position. The savings could be significant in the right circumstances. Reportedly, Google saved two hours of battery life in a test with 36 background tabs and one blank foreground tab — extreme conditions, to be sure, but not far-fetched.

Chromeでたくさんのタブを開いていると、バッテリーを食い尽くすといった悪評が未だにあります。 しかし、Googleはそれを修正する体勢を整えているようです。 TheWindowsClubは、Chrome 86の、ある実験的機能がエネルギー使用量を削減するだろうと理解しました。 その実験的機能は、タブがバックグラウンドにある時、重要でないJavaScriptのタイマーとトラッカーをシャットダウンすることです。 例えばスクロール位置をチェックしているようなJavaScriptです。 この節約は正しい状況にあるときには、目覚ましいものになりうる。 Googleは、36のバックグラウンドタブと一つの空白の前面に置かれたタブでテストして、バッテリーの時間を2時間節約したと報じられています。 ― 念の為、これは究極の状態ですが、あり得ないものではありません。

  • appears - 「現れる」等の他、~のように見える。
  • poised - 整えた。安定した。
  • circumstances - 状況

The gains weren’t quite as dramatic when playing a YouTube video, but the more intensive test still added about 36 minutes of runtime.

その利益は、YouTubeを再生しているときは、目覚ましいものではありませんでしたが、より集中的なテスtで、36分程度は伸ばしました。

(以降後ほど)

This is only available as a flag in early Chrome 86 builds, TWC said, although it would be available for all desktop and mobile versions. There’s no guarantee that it’ll be ready by the time the new version of Chrome is ready for mass adoption, and there’s a chance it could be scrapped. If it does ship, though, it could address a common complaint among laptop users. Companies like Apple and Microsoft have regularly touted battery life advantages over Chrome. They could still claim the lead (Google’s own tests still show Safari ahead), but the gap might be small enough that your browser choice would be dictated more by preference than necessity.


元記事は以下からどうぞ。

www.engadget.com

Amazonプライム会員は Watch Party で動画の同時視聴が可能に(今のところは米国だけ)

Amazon is bringing virtual viewing parties to Prime subscribers with Watch Party (Only available in the US right now)

f:id:takamints:20200630122451p:plain

Amazon is giving its Prime members the ability to watch TV shows and movies on Prime Video with friends using its new Watch Party feature.

Amazonは、プライムメンバーが新機能 Watch Party を使って、Prime Video上で、友人と一緒にテレビ番組や映画を見られるようにしています。

The feature is slowly rolling out, according to the company, and is only available in the US right now. Watch Parties will accommodate up to 100 viewers in one group, but each person must have a US-based Prime subscription. Once inside the Watch Party, people can choose from thousands of titles, according to Amazon, including originals and licensed shows and movies.

同社によると、この機能はゆっくりと展開しており、今は米国だけで利用可能です。 Watch Parties は一つのグループで100人の視聴者まで収容可能になりますが、それぞれが米国のPrimeに登録していなくてはなりません。 Amazonによれば、一度Watch Partyに一度入れば、誰もが数千のオリジナル番組やライセンスを得た番組や映画タイトルを選べます。

  • accommodate - 収容する


Anything from the service’s US streaming video on demand catalog is featured. This includes originals like Fleabag, The Marvelous Mrs. Maisel, Jack Ryan, The Big Sick, The Boys, Homecoming, and My Spy, as well as licensed titles available with an Amazon Prime Video subscription. Movies and TV shows available for rent or purchase, however, are not available to stream in Watch Party.

すべてが掲載されています。 このサービスのすべてが、需要一覧に掲載された米国のストリーミングビデオです。 これには、オリジナルである LeabagやThe Marvelous Mrs. Maisel, Jack Ryan, The Big Sick, The Boys, Homecoming, and My Spyが含まれます。 Amazon Prime Videoで利用可能なライセンスを受けたものと同様でsy. 映画とテレビ番組はレンタルが可能ですが、Watch Partyでは利用できません。

f:id:takamints:20200630122511p:plain

Watch Party hosts will oversee full synchronized playback controls and a chat feature to talk with all other guests. While Twitch, Amazon’s other streaming service, has a similar feature, those streams are open to the public. Anyone can join a creator’s viewing session as long as they have a Prime account. Prime Video’s new Watch Party feature is entirely private. The host will share a link with family members and friends for people to click and join, similar to Zoom.

Watch Partyのホストが、他のすべてのゲストと会話するため、チャット機能と完全に同期する再生制御が行われます。 Amazonの他のストリーミングサービスである Twitchには、同じような機能がありますが、それらのストリームは公開されています。 Primeアカウントを持っている限り、誰でもクリエーターの視聴セッションに参加できます。 プライムVideoの新たな Watch Party 機能はまったくのプライベートです。 ホストは家族のメンバーや友人にリンクを共有して、彼らがクリックすれば参加できます。

Prime Video is the most recent major streamer to get in on virtual viewing parties. WarnerMedia, Disney, and Netflix partnered with Scener so subscribers to HBO, Disney Plus, and Netflix can watch things together. Right now, Prime Video Watch Parties are only for desktop use. Amazon did not say if a mobile version is on the way.

Prime Video は、最も最近、仮想視聴パーティに参入した主要なストリーム配信車です。 WarnerMedia や ディズニー、そしてネットフリックスはScenerと提携し、HBOやディズニープラス、そしてネットフリックスの会員はなんでも一緒に見れます。 いま、Prime Videoの Watch Partyはデスクトップでしか利用できません。モバイルバージョンが進行中かどうかについて、Amazonには言及しませんでした。


元記事はこちらからどうぞ。

www.theverge.com