ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

日産自動車の「セルフ・パーキング・チェアー」で、だらけたオフィスを「キリッ」とね

Nissan's self-parking chairs keep lazy offices tidy

http://o.aolcdn.com/hss/storage/midas/657f8e41c2a42e23d2f3933e0db5c1ca/203406271/nissan-self-parking-chair.gif


詳解 第1種衛生管理者過去6回問題集〈’16年版〉
コンデックス情報研究所
成美堂出版
売り上げランキング: 1,560

While motorized human transporters have yet to truly take off, the folks over at Nissan have come up with something more practical for the time being: self-parking office chairs. With a single clap, these futuristic furniture will automagically tuck themselves back into their rightful positions, thus keeping your office or meeting room neat and tidy. And of course, it's also fun to watch, as you can see in the video after the break. Nissan says these modified Okamura chairs are actually tracked by four motion cameras on the walls, and then they are simultaneously controlled via Wi-Fi.

モーターライズされた人の輸送機は、本当の意味ではまだ出来上がっていないようですが、日産自動車の人たちが、なんだか結構それなりに実用的な物を出してきましたよ。 それは、自動的に格納される椅子。 一度手を叩けば、この未来的な家具は、自動的に本来の正しい位置まで戻り、オフィスや会議室を正しくキチンと保ってくれます。 休憩後に、そのビデオで見られるように、もちろん見るだけでも楽しいです。これらの改造されたオカムラチェアは、壁にある4つのモーションカメラで正確に追跡されていると、日産自動車は言っています。 そして、それらはWi-Fiを通じて同時に制御されているのだそうですよ。

youtu.be

As simple as it sounds, don't expect these chairs to be hitting the market any time soon. What you see here is merely a stunt to promote the Japanese automaker's intelligent parking assist technology, so you'll probably still be pushing office chairs around for the many years to come.

単純に、これらの椅子がすぐに市場に並ぶとは期待できないと思います。 ここであなたが見たのは、日本の自動車メーカーの、賢い駐車支援技術の宣伝のためのものなので、やはりあなたは、これから何年ものあいだ、オフィスの椅子を押し込まないといけなさそうです。


元記事は以下からどうぞ。

www.engadget.com