ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

EvernoteではCEOの交代が進められている

CEO Change Brewing at Evernote

https://dmxvlyap9srmn.cloudfront.net/production/articles/785/IMG_1093.jpg

Evernote CEO Phil Libin has long said he wants to build a 100-year company. Now he’s actively looking for his own replacement to take the startup into its second decade.

EvernoteのCEO Phil Libinは100年継続する企業を作りたいと長きに渡って言ってきた。 現在、彼は、そのスタートアップ企業を次の10年のため、活発に自分の代わりを探している。

  • Brewing - 醸造する。(主によくないこと、歓迎されないことが、水面下で)進んでいる。この記事では特に悪い事とまでは言えない内容ですが雰囲気は伝わりますね。

百年続く企業の条件 老舗は変化を恐れない (朝日新書)
帝国データバンク 史料館・産業調査部 編
朝日新聞出版
売り上げランキング: 12,228

The eight-year-old, privately-held company, which makes productivity software in a crowded market, is talking to candidates for the position and “may be close to something,” Mr. Libin said in an interview on Monday.

8年間、混み合った市場で生産的なソフトウェアを作った非公開企業は、そのポジションの候補へ語りかけている。 「何かが近いかもしれない」Libin氏は月曜日のインタビューでそう言いました。

The well-known CEO of productivity app maker Evernote is planning to step down from his post and is helping to find a new leader. The startup’s “unicorn” valuation has stayed flat in recent years.

有名な生産的アプリのメーカーであるEvernoteのCEOは、彼のポストから降りることを計画しており、新たなリーダーを探すための支援をしている。 そのスタートアップ企業の「ユニコーン」の評価は、近年、平坦にとどまっている。


元記事は以下からどうぞ。会員登録すれば全文が読めるようになるようです。

www.theinformation.com