ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

ラグナビーチに停車中の警察車両にオートパイロットモードのテスラが衝突

Tesla in Autopilot mode crashes into parked Laguna Beach police cruiser

f:id:takamints:20180530142452p:plain
A Tesla sedan in Autopilot mode struck a parked Laguna Beach Police Department vehicle Tuesday morning. (Laguna Beach Police Department)

火曜朝、オートパイロットモードのテスラのセダンが、ラグナビーチの警察署の車両にぶつかりました(ラグナビーチ警察署)。


ポリスアカデミー (字幕版)
(2013-11-26)
売り上げランキング: 77,715

A Tesla sedan in Autopilot mode crashed into a parked Laguna Beach Police Department vehicle Tuesday morning, authorities said.

当局によると、火曜朝、オートパイロットモードのテスラのセダンが、ラグナビーチの警察署の車両に衝突しました。

The collision happened at 11:07 a.m. at 20652 Laguna Canyon Road, according to Laguna Police Sgt. Jim Cota. The officer was not in the cruiser at the time of the crash. The Tesla driver suffered minor injuries, but refused transportation to the hospital.

ラグナの警察官 Jim Cota によると、この衝突は11時7分にラグナキャニオンロード20652で発生しました。 この職員は衝突の瞬間には車の中にはいませんでした。 テスラのドライバーは軽傷を負っていましたが、病院への搬送を拒否しました。

"Thankfully there was not an officer at the time in the police car," Cota said. "The police car is totaled."

「ありがたいことに、そのとき警察車両に警官がいませんでした」Cotaは言いました「この警察車両は完全に破壊されています」

  • be totaled - 《米俗語》完全に破壊される。

Cota said that a year ago in the same area there was another collision involving a Tesla running into a semi-truck.

Cota は言いました。一年前にこの同じエリアで、テスラが関連する別の衝突がありました。テスラがトラックに突っ込んだんです。


"Why do these vehicles keep doing that?" Cota said. "We're just lucky that people aren't getting injured."

「どうしてこの車はこんなことになり続けているのか?」Cotaは言いました「誰も負傷しなかったのは私たちが単に幸運だっただけです。」

Tesla's Autopilot driver-assist feature has come under scrutiny following other collisions.

テスラのオートパイロット運転者アシスト機能は、別の衝突後に検査されています。

  • scrutiny - 精査、検査

A Tesla driver in Utah crashed while using Autopilot and looking at her phone earlier this month. Two fatal crashes while the system was being used also have occurred: one in California in March and a 2016 crash in Florida.

今月の最初、ユタ州のテスラのドライバーが、オートパイロットを使用中に、自身の電話を見ていて衝突しました。 このシステムが使用されていた間のふたつの致命的な衝突が、また発生しました。 一つは三月にカリフォルニア州で、2016年の衝突はフロリダ州です。

The Palo Alto-based automaker, led by Elon Musk, has said it repeatedly warns drivers to stay alert, keep their hands on the wheel and maintain control of their vehicle at all times while using the Autopilot system.

このイーロンマスク率いるパロアルトの自動車メーカーは、ドライバーにはオートパイロットシステムの使用中はいつでも注意し続けて、ハンドルから手を放さず、車の制御を維持するよう、繰り返し警告していると言いました。

"Tesla has always been clear that Autopilot doesn't make the car impervious to all accidents, and before a driver can use Autopilot, they must accept a dialogue box which states that 'Autopilot is designed for use on highways that have a center divider and clear lane markings,'" a Tesla spokesperson said in an emailed statement.

「オートパイロットは自動車をすべて事故を回避するものではなく、ドライバーがオートパイロットを使用できる前に、彼らは『オートパイロットは中央分離帯塗装工レーンのマークが明確な高速道路上での使用のために設計されています。』と書かれたダイアログボックスを受け入れなくてはなりません。このようにテスラはいつも明確でした。」 テスラのスポークスマンはeメールの文書でそのように語っています。


元記事は以下からどうぞ。

www.latimes.com

Googleドライブの新プランに家族間での共有など多くのオプション

Google Drive's new plans bring family sharing and more options

Google One might give you a better reason to ditch the free tier.

Google Oneは無料利用に区切りをつける良い理由になるかもしれない。

f:id:takamints:20180515102957p:plain
Thomas Trutschel/Photothek via Getty Images

You probably haven't had a huge reason to upgrade from Google Drive's free 15GB service, but Google thinks it can sway you with the right incentives. It's launching a new set of plans, nicknamed Google One, that give you considerably more than extra capacity. There's now a family sharing option similar to services like iCloud, for starters -- up to six family members can share a plan, each with their own private storage areas. Google is promising better support as well, with "one-tap" access to experts for Drive and other services. Previously, you needed a G Suite business account to get that kind of live help.

あなたは、おそらくGoogleドライブの15GBの無料サービスからアップグレードする大きな理由を持っていないでしょう。 でもGoogleは正しいインセンティブで、あなたの心を揺らせられると考えています。 GoogleOneと名づけられた新たなプランが発表されており、容量追加以外にも、あなたを迷わせることになるかも。 現在、iCloudのサービスに似ている家族間での共有オプションがあるのです。 始めた人にとって、家族のうち6人までがプランを共有できて、それぞれ彼ら自身のプライベートストレージ領域を持てます。 Googleは、Googleドライブや他のサービスの熟練者への「ワンタップ」アクセスで、より良いサポートを約束しています。 以前、このようにヘルプを即座に求めるには、 G Suite ビジネスアカウントが必要でした。



If you're just interested in getting more storage for the money, don't worry -- you'll find some new storage choices as well. Google has added a new 200GB plan for $3 per month, and the 2TB plan is down to $10 per month from the earlier $20. Existing tiers are still hanging around and range from 100GB for $2 per month to a hefty 30TB for $300 per month.

もしもお金を払ってさらに多くのストレージを手に入れることだけに興味があるとしても心配ご無用。 あなたはいくつかの新ストレージの選択肢に気付くでしょう。 Googleは新たな200GBのプランを月額3ドルで追加しました。そして、2TBのプランはもともと月額20ドルから月額10ドルに値下げしています。既存のプランはそのままあり、月額2ドルの100GBから月額300ドルの30TBまでの範囲をカバー。

As to when you'll get One? If you already have a paid Drive account in the US, the perks will automatically apply to your account in the "coming months." Users in other countries will have to wait until later in the year. This will still make the most sense if you crave more storage above all else (say, to hold 4K videos), but you now have a few clear reasons to splurge even if your current capacity does the trick.

あなたはいつGoogle Oneを手に入れるか? 既に料金を支払っているGoogleドライブのアカウントを持っているのなら、この特典はそのアカウントに対して「数か月後」までには自動的に適用されるでしょう。 他の国のユーザーは今年の年末まで待つことになります。 あなたが、なによりも多くのストレージを渇望しているなら意味があるでしょう。 しかし、もしもあなたが現在の容量がトリックをしても、拡張するためのいくつかの明確な理由をお持ちなら、そうでもないでしょう。


元記事は以下からどうぞ。

www.engadget.com

Amazonの株価が収益発表後に7パーセント上昇

Amazon up 7% following earnings beat

f:id:takamints:20180427071528p:plain


AWSによるサーバーレスアーキテクチャ
Peter Sbarski
翔泳社
売り上げランキング: 3,146

Amazon reported first-quarter earnings after the bell on Thursday, sending shares up 7 percent in after-hours trading after its significantly better-than-expected report.

Amazonは、火曜日の鐘の後、最初の四半期の収益を報告し、明らかに期待値よりも良かったその報告のあと、時間外取引において株価を7パーセント押し上げています。

The company reported earnings per share of $3.27, well above the $1.26 that analysts had been expecting. This worked out to $1.6 billion in net income, up from $724 million last year.

同社は株式あたり3.27ドルの収益を報告しました。アナリストが期待してきた1.26ドルをはるかに上回っています。 純利益において、昨年の7億2400万ドルを上回り、16億ドルとなりました。

  • net income - 純利益

Revenue was $51.04 billion, above the $49.78 billion that Wall Street forecast and a 43 percent increase from the same time last year; $31.6 billion came from products and $19.4 billion came from services.

収入は510億4千万ドル。ウォールストリートが予測した498億8千万ドルを上回っており、昨年の同時期より43%増加しています。 内訳は、316億ドルが製品、194億ドルがサービスによるものです。

The growth was driven by its Amazon Web Services (AWS) cloud computing business, which was up 49 percent year-over-year, accounting for $5.4 billion in revenue, or 11 percent of Amazon’s total revenue.

この成長の原動力はクラウドコンピューティング事業の Amazon Web Service(AWS)でした。 AWSは前年比で49パーセント上昇、収入は54億ドルでAmazon全体の収入の11パーセントを占めています。

  • year-over-year - 前年比

AWS lets developers do more and be nimbler, and it continues to get even better every day,” said CEO Jeff Bezos, in a statement. “That’s why you’re seeing this remarkable acceleration in AWS growth, now for two quarters in a row.” Microsoft and Google are amongst its competitors.

AWSは、開発者がより多くのことを素早く出来るようにしており、日々、改善され続けています。」CEOのジェフ・ベゾスはこう述べました。 「それこそが、あなたが2つの四半期連続でこの顕著なAWSの成長の加速を見る理由なのです。」

Amazon also saw strong growth at home, up 46 percent in North America, accounting for 60 percent of Amazon’s overall business. International revenue saw 34 percent growth and makes up 29 percent of Amazon’s business.

Amazonは本社で強い成長を見せてもいて、北アメリカで46パーセント上昇し、アメリカ全体の事業の60パーセントを占めています。 国際的な収入は34パーセントの成長を見せ、アメリカの事業の29パーセントとなっています。

Shares closed at $1,517.96 on Thursday. Shares are up 65 percent in the past year. The company has a market cap of $735 billion.


techcrunch.com