ロボットハンドが両手で料理をしてくれる
A Pair Of Robot Hands To Help In The Kitchen
While robots have long been relegated to harsh environments like deserts and nuclear waste dumps, now they will hit the harshest environment of all: your kitchen. By using two robotic arms from a company called ShadowRobotics, a company called Moley has created a robotic chef that can chop, stir, sauté, and serve.
ロボットは長いあいだ、砂漠や、核廃棄物処理場などの、厳しい環境に追いやられていた。そして今、彼らは、その全ての中でも最も苛酷な環境に当たろうとしています。それは、あなたのキッチン。ShadowRoboticsという会社のロボットアームを2つ使い、Moleyという会社が、ロボットシェフを作り出した。それは、切ったり、かき混ぜたり、強火で炒めたり、盛り付けも出来るロボット。
- relegated - 降格、追いやられる、など。
- harsh - 厳しい
- stir - かき混ぜる。
- sauté - (フランス語)ソテー
Created by Mark Oleynik, the robotic arms are programmed to precisely replicate recipes. It’s not totally automatic – you still have to lay the ingredients out in a specific way – but in a demo for the IBTimes it seems like the robot was an able and patient cook. It took 30 minutes to make a soup dish with no human intervention.
Mark Oleynikによって作り出されたロボットアームは、正確にレシピを再現するようにプログラムされている。完全な自動ではなく、あなたは、まだ、料理の素材を、指定された場所に、並べておかなくてはならない。ただ、IBTimesのデモでは、そのロボットは、有能だが病気の料理人のように見えた。 人の介入なしで、一皿のスープを作るのに30分かかった
- precisely - 正確に
- replicate - 「複製する」ですが、ここではレシピに従って同じものを作るということ。
- ingredients - 材料
- able - 有能
- intervention - 介入
It can even put dirty dishes in the sink.
汚れた皿をシンクへ漬けるのも可能。
The robot isn’t quite ready for your home kitchen. It requires a great deal of specific programming and can mimic the actions of a great chef but, sadly, can’t taste the result. However if you’re looking a recipe remade again and again in exactly the same way, this might fit the bill. I, for one, welcome our robotic chef overlords.
このロボットは、あなたの自宅のキッチンのために、あまり準備が出来ていない。 このロボットは、多くの詳細なプログラミングを必要としている。そして、偉大なシェフの動きを真似ることが可能だが、残念ながら出来上がった料理を味わうことはできない。とはいえ、あなたが、まったく同じ方法で、何度も何度も作り直されたレシピを見ているのならば、これは請求書の額に見合うかもしれません。わたし的には、我々のロボットシェフというご主人様を歓迎しますよ。
- I, for one, - 私としては、今風に言えば「自分的には」という感じでしょうか。
- overlords - 君主、お殿様、雇い主、主君。
元記事は以下からどうぞ。