ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

ロボットハンドが両手で料理をしてくれる

A Pair Of Robot Hands To Help In The Kitchen

https://tctechcrunch2011.files.wordpress.com/2015/04/moley-robotic-chef.jpg?w=736

While robots have long been relegated to harsh environments like deserts and nuclear waste dumps, now they will hit the harshest environment of all: your kitchen. By using two robotic arms from a company called ShadowRobotics, a company called Moley has created a robotic chef that can chop, stir, sauté, and serve.

ロボットは長いあいだ、砂漠や、核廃棄物処理場などの、厳しい環境に追いやられていた。そして今、彼らは、その全ての中でも最も苛酷な環境に当たろうとしています。それは、あなたのキッチン。ShadowRoboticsという会社のロボットアームを2つ使い、Moleyという会社が、ロボットシェフを作り出した。それは、切ったり、かき混ぜたり、強火で炒めたり、盛り付けも出来るロボット。

  • relegated - 降格、追いやられる、など。
  • harsh - 厳しい
  • stir - かき混ぜる。
  • sauté - (フランス語)ソテー

Created by Mark Oleynik, the robotic arms are programmed to precisely replicate recipes. It’s not totally automatic – you still have to lay the ingredients out in a specific way – but in a demo for the IBTimes it seems like the robot was an able and patient cook. It took 30 minutes to make a soup dish with no human intervention.

Mark Oleynikによって作り出されたロボットアームは、正確にレシピを再現するようにプログラムされている。完全な自動ではなく、あなたは、まだ、料理の素材を、指定された場所に、並べておかなくてはならない。ただ、IBTimesのデモでは、そのロボットは、有能だが病気の料理人のように見えた。 人の介入なしで、一皿のスープを作るのに30分かかった

  • precisely - 正確に
  • replicate - 「複製する」ですが、ここではレシピに従って同じものを作るということ。
  • ingredients - 材料
  • able - 有能
  • intervention - 介入

It can even put dirty dishes in the sink.

汚れた皿をシンクへ漬けるのも可能。

The robot isn’t quite ready for your home kitchen. It requires a great deal of specific programming and can mimic the actions of a great chef but, sadly, can’t taste the result. However if you’re looking a recipe remade again and again in exactly the same way, this might fit the bill. I, for one, welcome our robotic chef overlords.

このロボットは、あなたの自宅のキッチンのために、あまり準備が出来ていない。 このロボットは、多くの詳細なプログラミングを必要としている。そして、偉大なシェフの動きを真似ることが可能だが、残念ながら出来上がった料理を味わうことはできない。とはいえ、あなたが、まったく同じ方法で、何度も何度も作り直されたレシピを見ているのならば、これは請求書の額に見合うかもしれません。わたし的には、我々のロボットシェフというご主人様を歓迎しますよ。

  • I, for one, - 私としては、今風に言えば「自分的には」という感じでしょうか。
  • overlords - 君主、お殿様、雇い主、主君。


ママの手料理
ママの手料理
posted with amazlet at 15.04.16
A.Pトータルデザイン

男の手料理 (中公文庫BIBLIO)
池田 満寿夫
中央公論新社
売り上げランキング: 642,532

元記事は以下からどうぞ。

techcrunch.com