ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

マイクロソフトはWindows 10 ユーザーにChromeやFirefoxのダウンロードを思いとどまらせるためにBingを使用している

Microsoft is using Bing to discourage Windows 10 users from downloading Chrome and Firefox

http://i1.wp.com/venturebeat.com/wp-content/uploads/2015/08/RTX1M661.jpg?fit=930%2C9999


過保護のススメ
過保護のススメ
posted with amazlet at 15.09.05
佐々木 正美
小学館
売り上げランキング: 16,545

Microsoft is using a new tactic to keep Windows 10 users from switching away from its Edge browser. The first time Edge users search for “chrome” or “firefox” using Bing — presumably with the intent of downloading those browsers from Google or Mozilla, respectively — they are shown a serious-looking message at the top of the search results.

Microsoft recommends Microsoft Edge for Windows 10,” it says. A “Learn why” button next to that message brings you to a website showing off Edge’s features.

マイクロソフトは、Windows 10のユーザーに、その標準ブラウザーEdgeから切り替えずに保つように新しい戦術を使っています。 EdgeのユーザーがBingで最初に「chrome」や「firefox」を検索したとき、― おそらく、これらのブラウザーGoogleMozillaからダウンロードする意図で ― 検索結果のトップに、深刻な見た目のメッセージが表示される。

それは「マイクロソフトは、Window 10 にはマイクロソフト エッジを推奨します」と語り、そのメッセージの後にある「Learn why」ボタンが「エッジの機能を表示するウェブページ」へ誘導します。

  • discourage - 思いとどまらせる
  • tactic - 戦術
  • presumably - おそらく

http://1u88jj3r4db2x4txp44yqfj1.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2015/09/Bing-Chrome-2.jpg

Above: What I saw in Bing in the Edge browser the first time I searched for “chrome” on a new computer running Windows 10. Image Credit: Jordan Novet/VentureBeat

上の画像は Windows 10が動作する新しいコンピューターで、エッジブラウザーのBingで、私が最初に「chrome」を検索したときに見たものです。

http://1u88jj3r4db2x4txp44yqfj1.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2015/09/Bing-Firefox-2.jpg

Above: What I saw in Bing in the Edge browser the first time I searched for “firefox” on a new computer running Windows 10. Image Credit: Jordan Novet/VentureBeat

上の画像は「firefox」を検索したときのものです。

The message only showed up the first time I searched for “chrome” and “firefox” in Edge, as I was just starting to get comfortable on the new Acer Aspire One Cloudbook 11. Subsequent searches for those terms did not trigger the message. Neither did “opera,” which is another non-Microsoft browser. It’s not clear how widely deployed this message is; I’m in the U.S., but it’s possible that the message isn’t showing up in other countries.

このメッセージは、私が新しい Acer AspireのOne Cloudbook 11で、快適に過ごすための作業を開始し、エッジで最初に「chrome」や「firefox」を検索したときにだけ表示されました。 次のような単語での検索では、そのメッセージが引き起こされることはありませんでした。マイクロソフト社以外のブラウザーである「opera」でもそうでした。 このメッセージが、どれほど広く展開されているのかはハッキリしません。私は米国にいますが、他の国ではこれが表示されない可能性があります。

Microsoft did not immediately respond to a request for comment. We’ll update this post when we hear back from the company.

マイクロソフトは、コメントの求めに、直接反応しませんでした。同社から回答があれば、私たちは、この記事を更新するつもりです。


元記事は以下からどうぞ。

venturebeat.com