ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

科学者達が室温で「量子もつれ」を作り出した

Scientists create quantum entanglement at room temperature

http://o.aolcdn.com/hss/storage/midas/715527740fd24c2024e8cc7059d8dd1c/203022431/quantum-entanglement-university-of-chicago.jpg



Quantum entanglement, where two particles are inextricably linked, is a real thing. However, creating that odd behavior has been extremely difficult so far -- you have to cool things down to near absolute zero to pull it off on a significant scale. Or rather, you did. Researchers have successfully produced macro-scale quantum entanglement at room temperature through the one-two combo of an infrared laser (which aligned magnetic states) and electromagnetic pulses (for the actual entanglement). The experiment only included enough electrons and nuclei to fill the space of a blood cell, but that still amounts to linking "thousands" of particles.

2つの素粒子が密接に結ばれた「量子もつれ」は実在します。しかし、これまで、その奇妙な振る舞いを作り出すことは、極めて難しいことでした ― それをかなりな規模で引き出すためには、あなたは物を絶対零度近くまで冷やさなくてはなりません。 そうでないなら、あなたが出来ていた。 研究者達が、(磁気状態に並べられた)赤外線レーザーと(確かなもつれのために)電磁パルスのワン・ツー・コンボによって、マクロスケールの量子もつれを、室温での製造に成功しました。 この実験は、血液細胞の空間を埋めるために十分な電子と原子核を含んでいただけですが、それでもまだ、「数千の」素粒子を結び付けている量です。


叩けば冷える 瞬間冷却剤 5枚
扶桑化学
売り上げランキング: 4,967

This relatively easy entanglement opens the door to tech that wasn't even possible before. You could see sensors that pick up extremely minuscule, particle-level changes. Eventually, this could also lead to spy-proof security where the nature of quantum physics prevents anyone from observing what you're doing. The one certainty: this technology won't be confined to labs for too much longer.

この比較的簡単なもつれは、以前では可能ではなかった技術のドアを開きます。 極めて小さい素粒子レベルの変化を検知するセンサーを見ることが可能になるでしょう。 最終的に、これは誰かが、あなたのすることを観察することを、自然の素粒子物理が防止するスパイ防止のセキュリティへ導くことも可能です。 ひとつ確かなことは:この技術が、研究室にそんなに長く留まるようなことはないということです。

  • minuscule - 小さい
  • confined - 閉じ込められる


元記事は以下からどうぞ。

www.engadget.com