読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。

399ドルのアップルウォッチをゴールドに変える方法

Apple ウェアラブル・IoT

How to turn your $399 Apple Watch gold

http://cdn.cultofmac.com/wp-content/uploads/2015/04/apple-gold-paint.gif

When life gives you an ugly Apple Watch, paint that shit gold. Photo: Casey Neistat

人生が、あなたに醜いアップルウォッチを与えたなら、ゴールドに塗っちゃいなよ。



Lusting after the gold Apple Watch Edition but don’t have the funds for Jony Ive’s $17,000 timepiece? You could take out a second mortgage on the house, or sell a kidney. Or you could do what artist Casey Neistat did and manually turn an Apple Watch Sport into a golden beauty. Neistat only had $399, so he decided to preorder the black Sport model and then carefully painted it gold. Sure, his method might void your warrant, and it doesn’t look perfect, but it’s better than spending your kid’s college savings just to be as fly as Drake.

ゴールドの「アップルウォッチ エディション」がメッチャ欲しいのに、金がない?ジョニー・アイブの1万7千ドルの「時間を計る道具」に支払う金なんてないって? 君は家を二番抵当にいれることができたはず。もしくは腎臓を売るという手もあった。そうでないなら、アーティストのCasey Neistatと同じことをすれば、アップルウォッチスポーツをゴールドに変えられる。Neistatは399ドルしか持っていなかったけど、彼は黒のスポーツモデルを予約することにして、それを慎重に金色に塗ったのだ。もちろん、彼のやり方は、君の財布を空にするし、完璧には見えないけど、君がせっせと節約して貯めた子供の大学資金で支払って、ドレイクみたいに、飛ぶようになるより、マシでしょう。

  • Lusting - 欠如。
  • timepiece - 時計などの時間を計測できるもの。
  • kidney - 腎臓

※ 最後のところ(下線部)よくわからないです。多分このビデオに関係していると思うのですが・・・ハエじゃないよねと思うけどなにかの比喩かな。


You can do it too, just follow the steps in the video below:

君にも出来る。下のビデオの手順に従えばね:


youtu.be


元記事は以下からどうぞ。

www.cultofmac.com






広告を非表示にする