読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。

触れた物体を識別できるアップル・ウォッチの驚愕ハック

Incredible hack could give Apple Watch ability to detect objects you touch

http://cdn.cultofmac.com/wp-content/uploads/2015/11/EM-sense.gif
This hack uses electromagnetic signals to detect objects.
Photo: DisneyResearchHub


電子工作入門以前
電子工作入門以前
posted with amazlet at 15.11.09
技術評論社 (2015-04-06)
売り上げランキング: 3,970

Apple Watch is great at interacting with other smart devices, but a cheap hack allows it to recognize everyday (dumb) objects based on their invisible electromagnetic signals.

All it takes is a $10 chip that can be installed on any smartwatch. Check out the demo below:

アップルウォッチは他のスマートデバイスとの相互作用で素晴らしいのですが、ちょっとしたハックで、なんでもない日常品を見えない電磁信号に基づいて識別できるようになりました。

必要なものは、どんなスマートウォッチにでもインストール可能な10ドルのチップだけ。下のデモを見てください:

  • interacting - 相互作用

www.youtube.com


25
25
posted with amazlet at 15.11.09
電気グルーヴ
KRE (2014-10-29)
売り上げランキング: 16,150

Researchers at Carnegie Mellon University’s Human-Computer Interaction Institute and Disney Research came up with the tech, which they call EMSense. It basically turns your body into a giant antenna to read electromagnetic signals and detect what you’re touching. The hack works with most electronic devices but it can also discern some passive metal objects like ladders and door handles.

カーネギーメロン大学のヒューマン・コンピュータ・インタラクション研究所とディズニー研究所の研究者達が、彼らがEMSenseと呼ぶ技術を思いつきました。 それは、電磁信号を読み取って触れているものを検出するために、基本的には人間の体を巨大なアンテナに変えるのです。 このハックは、多くの電気機器で動作しますが、梯子やドアノブのような、いくつかのただの金属製の物体も識別可能です。

  • came up with ~ - ~ を思いついた
  • discern - 識別する
  • passive - 受動的な

Carnegie Mellon graduate student Gierad Laput talked to Fast Company and explained that EMSense can detect the EM signals of any object that is capable of conducting electricity.

“[Most electronic devices] have EM signatures, but for passive objects like steel ladders — which are conductive — they pick up EM signals from their immediate environment, like fluorescent lights or power lines,” said Laput. “Meanwhile, non-conductive objects like pens and plastic chairs are not capable of generating EM signals.”

カーネギーメロン大学の院生 Gierad Laput が、Fast Companyに語り、EMSenseは、電気を通すものであれば、どんな物体の電磁信号でも検出できると説明しました。

「多くの電気機器は電磁署名を持っていますが、鉄の梯子のような単なる物体 - 電気を通すもの - にはありません。それらは電磁信号を、蛍光灯や電力線のような直接的な環境から拾います。」 とLaputは言いました。「一方、ペンやプラスチックの椅子のような電気を通さない物体は、電磁信号を発生する能力を持ちません。」

  • graduate student - 大学院生
  • fluorescent lights - 蛍光灯
  • Meanwhile - 一方

So what type of practical application could this have?

The researchers envision scenarios like using your watch to start a timer whenever you pick up a toothbrush or getting step-by-step tutorials beamed to your smartwatch or iPhone if you grab a power tool. EMSense could also come in handy in the kitchen, hospitals and the workplace.

どのような実用的なアプリケーションが持てるでしょうか?

この研究者達は、歯ブラシを持ったかどうかでタイマーをスタートするためや、電動工具を掴んだときにスマートウォッチやiPhoneに伝えられる、ステップ・バイ・ステップ・チュートリアルを開始するために、時計を使うシナリオを見越しています。 EMSenseはキッチンや病院、仕事場で便利に使える可能性があります。

  • envision - 見越す
  • come in handy - 便利にする。

電磁波測定器 ガウスメーターCellSensor
T.A.C
売り上げランキング: 427

元記事は以下からどうぞ。

www.cultofmac.com