ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

Adidas is stitching NFC into its footwear so it can find out more about who buys its sneakers

Adidas is stitching NFC into its footwear so it can find out more about who buys its sneakers

http://static2.businessinsider.com/image/5506c18469beddfa4806ed6e-626-469/adidas-14.jpg


アディダスNFCをスニーカーに縫い付けている。だからスニーカーの購入者について、多くのことを調べられる。

sneakerはそのままスニーカーで、footwearは「履物」。使い分けているのがよくわからないのですが、アディダスが売っているのはスニーカーで、NFCを縫い付けているのは履物という感じでしょうか?

ボンヤリとは理解できますが、はっきりしません。

Adidas is building near field communications (NFC) into its footwear, apparel and sporting equipment in the hope of triggering over a billion consumer touchpoints it can use to keep talking to people long after they’ve made a purchase.


アディダスは、履物、アパレル、スポーツ用品にNFCをつけている。1億人以上の消費者に、購入後も長く人々に語り続けられる接触点を促進したいと考えている。

  • touchpoints ― 買い手と売り手の間の接触点という意味。

its が2回出てきますが、どちらもアディダスをさしているようですね。its必要なのかな。

記事の続きは以下からどーぞ。

www.businessinsider.com


NFC Hacks ―プロが教えるテクニック & ツール
株式会社ブリリアントサービス
オライリージャパン
売り上げランキング: 158,465