ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

Apple Watch knockoffs hit Chinese shelves

単語を見て、場面をイメージできるかどうかってのはかなり大事ですね。

アップルウォッチの模造品が中国の店頭に並ぶ

http://zdnet3.cbsistatic.com/hub/i/r/2015/03/13/db2ab09b-c9c2-440e-8b2a-0d9e547fc6fd/resize/770x578/ed2fc5f995ccc18808e907c89d55f0c3/knockoff1.jpg

  • knockoffs ― 「模造品」。knock+offという成り立ちだと思うのだけど、意味分かんないですね。

  • hit shelves ―「店頭に並ぶ」ということ。shelvesは「棚」なのですが、なんで hit ? イメージがわかない。


記事の続きは下のリンクからどうぞ

www.zdnet.com