ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

Oculus Riftのレビューが続々:ゲーマー達は喜んでいますが安くはないです

The Oculus Rift Reviews Are In: Gamers Rejoice, but It Won’t Be Cheap

f:id:takamints:20180411072126p:plain



Virtual reality diehards will finally get their hands on the Oculus Rift today, the VR headset from Facebook-owned Oculus that many have been awaiting for years.

仮想現実フリークがやっと本日 Oculus Rift を手に入れました。 多くの人が、何年も待ち望んでいたFacebookが所有するOculusのVRヘッドセットです。

But tech reporters have had the device for some time now, and their hot takes are in and circulating on the tech airwaves. How was the Rift received? Here’s my favorite headline, courtesy of Gizmodo.

そして今、テックリポーター達が、この機器を手に入れて、熱いレビューを続々と繰り返しています。Riftはどう受け止めているでしょうか? Gizmodeのご好意により、ここに私のお気に入りの見出しをあげますよ。

Oculus Rift Review: This Shit Is Legit“

Oculus Rift レビュー: こいつは有りだ”

The general takeaway from the half dozen or so reviews is that the Rift is still built for gamers. And even then, it’s probably too expensive for the masses. Product reviewers are not known for brevity; plus, unlike a new Apple product or free smartphone app, this product is far from mainstream. So if you’d like the tl;dr of all the reviews, we’ve got your back.

何件かのレビューを見てみると、Riftは未だゲーマーのために作られているということです。 しかも、多くの人にとって、それはおそらくとても高価です。 製品のレビュアーは、簡潔に書くことでは知られていません。 もっと言うなら、この製品はアップルの新製品や無料のスマートフォンアプリのような、主流からは程遠いものです。 もし、あなたが全部のレビューを、長すぎるから読みたくないのであれば助けになれますよ。

  • brevity - 簡潔
  • tl;dr - 「Too Long; Didn't Read」の略。長すぎて読まなかった。

Let’s start with a positive. Reviewers were happy with the Oculus look and feel. The Verge’s* Adi Robertson wrote that “Oculus rarely brags about its industrial design, but one of the best things it’s done is make something so stereotypically geeky look (relatively) natural.”

ポジティブになりましょう。 レビュアーはOculusの見た目と雰囲気でハッピーでした。 The VergeのAdi Robertsonは「Oculusは、その産業デザインをめったに自慢しませんが、これは(比較的に)ギークな見た目のステレオタイプとしてなされた最高の物のうちのひとつです。」

The screen also got good marks, which is important considering it’s about an inch from your eyeballs the entire time you use the headset.

画面にも、良い評価がされました。 ヘッドセットの中であなたの目から約1インチのところにあると考えれば、これは重要なことです。

Here’s Ben Kuchera from Polygon*:

“In terms of the screens themselves, the image is crisp and bright, with next to none of the ‘screendoor effect’ that was so annoying on the earlier versions of the hardware. It often feels like looking through a window into another world, and after a few moments of getting used to wearing the headset it’s easy to forget it’s there.”

画面自体に関して言えば、その画像は「スクリーンドア効果」も無く、くっきりとしていて明るい。 それは初期のハードウェアで悩まされたものだった。しばしば窓から他の世界を覗いているように感じられるもので、ヘッドセットをつけてからしばらくすると、それがそこにあることを忘れることが簡単だ。

(中略)

>__Wired’s Peter Rubin agrees (for the most part):__ >“It’s not like you don’t know you’re looking at a screen … but it delivers what it needs to without breaking the possibility of presence — that moment when your brain reacts to VR as though you were really there.” >It appears that most reviewers spent the majority of time testing out games, which have always been the backbone of VR. Most early adopters will likely be gamers. The Rift appears to play into that audience. >A big conversation happening in the VR industry right now centers around who will create compelling VR videos and movies that will appeal to non-gamers. Lots of folks are creating 360-degree videos, a first step toward VR content, but they aren’t typically worth buying a headset to watch. >__Here’s Gizmodo’s Mario Aguilar:__ >“The available apps hint at the potential for the Rift beyond gaming, but they’re not ready for prime time … When watching movies in ‘lean back’ mode, I find myself much more aware of the headset than when I’m playing games. It’s really no better than watching a movie in a darkened room.” >__Brian Chen of the New York Times said something similar:__ >“With about 30 games and a few apps at Rift’s introduction, there isn’t much to do with the system yet. Oculus will eventually need a larger, more diverse set of content to transcend its initial audience of gamer geeks.” >The key complaint from almost all reviewers was the price. The headset cost $599, but it also requires a powerful PC needed to run it. That costs an extra $900. That means the Oculus Rift will cost most people $1,500, a steep price for the general consumer. >“Just as with every new technological milestone, it has the potential to change the world,” Engadget’s Devindra Hardawar wrote. “But at this early stage, only a few can afford it.” >__Added Gizmodo:__ “It’s a shitload of money.” __Gizmodoの追加:__ 「これは、たくさんのお金である」(訳注:「高い」という意味か「たくさんのお金を生む」ということか不明)

Many reviewers encouraged consumers to wait for the HTC Vive, a competing headset shipping next month. It’s around the same price, but unlike the Rift, it has some special VR gaming controllers. (Oculus has delayed its controllers until the fall.)

多くのレビュアーが、消費者には、来月出荷されるヘッドセット HTC Viveを待つように薦めました。 同じぐらいの価格ですが、Riftとは違い、いくつかの特別なVRゲームのコントローラーが同梱されます。 (Oculusのコントローラーは秋まで遅延しています。)

Want more VR stuff? Here’s a fun video of Oculus founder Palmer Luckey hand-delivering the first consumer Rift headset to a customer in Alaska over the weekend.

もっとVRの物が欲しい? 先週、アラスカの顧客へ、Oculus創業者のパーマー・ラッキーが、この初めての消費者向けRiftを手渡しする動画があります。


関連記事:利用規約に闇があるようです。コンテンツ制作者に嫌われる可能性・・・

eigo-no-jikan.hatenablog.com


他のレビューは以下の元記事からどうぞ。

recode.net