ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

NASCAR初の水素燃料ペースカーがトラックへ

NASCAR's first hydrogen-powered pace car hits the track

http://o.aolcdn.com/hss/storage/midas/6b67fbf486d5965647d9caa1fd9811b1/201912530/toyota-mirai-nascar-pace-car.jpg

NASCAR may be dominated by gas-guzzling racers, but its pace car this weekend is decidedly kinder to the environment. The motorsport league's Sprint Cup race in Richmond on the 26th (delayed from the 25th due to rain) has Toyota's hydrogen-powered Mirai as its pace car -- the first time a fuel cell car has had that distinction at a NASCAR event.

NASCARは、ガソリンがぶ飲みのレースカーが支配的かもしれないが、そのペースカーが今週末、環境に、より優しくなった。 リッチモンドで26日に開催(25日が雨で延期に)された、モータースポーツリーグのスプリントカップレースでTOYOTAの水素燃料自動車「Mirai」がペースカーとなった。 燃料電池車がはじめてNASCARのイベントで区分を持った。

  • hydrogen - 水素
  • guzzling - がぶ飲みする
  • decidedly - 明らかに
  • distinction - 区分


This is largely a publicity stunt to build up hype for the Mirai's Californian launch later this year, but it shows that hydrogen cars have the performance needed to keep up with stock cars during yellow flags. The real challenge will be getting the actual competitors to go green. While there have been hydrogen-fueled race cars before, the odds are that NASCAR and its fans aren't eager to abandon roaring V8s any time soon.

これは、今年の末、Miraiのカリフォルニアへの市場投入にむけての誇大広告を構築するための売名行為だが、 水素燃料自動車が、イエローフラッグが出ている間、レーシングカーについていける能力を保持していることを見せた。 本当の挑戦は、信号が青に変わってからの実際の競合を得てからになる。 以前から水素燃料レースカーはあるので、公算としては、NASCARとそのファンが、活発なV8をすぐに放棄することには、あまり熱心ではない。

  • publicity - 宣伝
  • publicity stunt - 売名行為
  • hype - 誇大広告
  • odds - 勝ち目、公算
  • eager - 熱心な
  • abandon - 放棄する
  • roaring - 活発な

元記事は以下からどうぞ。

www.engadget.com