ニュースな英語のホンヤクコンニャク

英語のニュースでお勉強。 知らない単語や表現を、こっそり調べてエラそうに説明してみるブログです。 元の記事から数日遅れることもありますので、ニュースとしては役に立たないこともある。IT系・技術系が主たる対象であります。スパム多過ぎでコメントは承認制にしましたーごめんあそばせー。

Twitterは株式公開以来10億ドル以上を失った

Twitter has lost more than $1 billion since it went public

https://qzprod.files.wordpress.com/2014/10/twitter-founders-ceo.jpg?w=1600

Twitter has built an advertising and data-licensing business that the company expects to generate more than $2 billion in revenue this year. But it’s still in the red.

During this year’s first quarter, which Twitter reported today, the company lost $162 million despite bringing in $436 million in revenue. Since its IPO in late 2013, it has lost a cumulative $1.25 billion over six quarters.

Twitterは、今年20億ドル以上の収益をあげることを期待し、広告とデータライセンスビジネスを構築した。 しかし、まだ信号は赤いままだ。

Twitterが本日報告したところでは、今年の第一四半期(1月から3月)の間に、同社は1億6千2百万ドル(約193億円)を失った。4億3千6百万ドル(約518億円)の利益を上げていたのに。同社の、2013年の終わりのIPO(最初の株式公開)から1年半ほどで、累積的に12億5千万ドル(1490億円)が失われてしまった。

  • cumulative - 累積的に


https://qzprod.files.wordpress.com/2015/04/cumulative-net-income-or-loss-since-ipo-quarter-facebook-twitter_chartbuilder.png?w=640

Facebook, too, lost money for a few quarters after it went public. But it quickly turned things around and became profitable. Six quarters into its life as a public company, Facebook had generated almost $1 billion in cumulative profit. Now, some three years after going public, it has made almost $5 billion.

Facebookも同じく株式公開した後、わずかな間でお金を失ったが、すばやく事態を転じ黒字になった。 Facebookは上場企業としての1年半で、10億ドルの累積的利益を生み出した。 同社は現在、株式公開から3年と少し、だいたい50億ドルの利益を出している。

  • became profitable - 黒字にする

金のたまる人の金成財布 ミニ
法徳堂
売り上げランキング: 505,182

元記事はこちらからどうぞ。

qz.com


昨日のTwitterの株価の下落についても、しきりと報道されていましたのであわせてホンヤク(以下re/codeから一部抜粋)

Twitter Stock Tanks on Revenue Miss, Weak Guidance

https://recodetech.files.wordpress.com/2014/01/twitternyse-e1390509023196.jpg?quality=80&strip=info&w=640

Twitter missed analyst’s revenue projections, and the market reacted as Twitter stock quickly dipped almost 6 percent before trading was halted. Trading then resumed, and the stock finished the day down more than 18 percent.

Twitterの株価が暴落。収益ミスによる。弱い指針

Twitterがアナリストの収益予想を得られず、市場が反応。取引が停止される前までに、Twitterの株価はほぼ 6% が急速に失われた。 取引はその後再開。株価は 18% 以上の下落で一日を終えた。

  • the stock tanked - 株価が暴落した
  • dip - (株価が)下落する

こちらの元記事は以下からどうぞ。

recode.net